From 0b17ac722e7848407fee697c52fa03e70a7d6735 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Touktah Date: Sun, 23 Feb 2020 23:11:32 +0700 Subject: [PATCH] Sun Feb 23 2020 23:11:31 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 08/29.txt | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/08/29.txt b/08/29.txt index de5b104..3a8d284 100644 --- a/08/29.txt +++ b/08/29.txt @@ -5,18 +5,18 @@ }, { "title": "ກາງຄືນ ແລະ ກາງເວັນ", - "body": "ນີ້ແມ່ນ merism. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຕະຫລອດເວລາ\" ຫລື \"ຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_merism). " + "body": "ນີ້ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ເຊື່ອມຕໍ່ລະຫວ່າງສອງຄຳ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຕະຫລອດເວລາ\" ຫລື \"ຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_merism). " }, { - "title": "ນາມຂອງເຮົາ ແລະ ເຮົາຈະຢູ່ທີ່ນັ້ນ. My name and my presence", - "body": "ຄຳເວົ້າສອງຄຳນີ້ພ້ອມກັນເນັ້ນຫນັກວ່າ ພຣະຢາເວຈະອາໄສຢູ່ໃນວິຫານ. (ເບິ່ງ: figs_doublet). These two words together emphasize that Yahweh will dwell in the temple. (See: figs_doublet)" + "title": "ນາມຂອງເຮົາ ແລະ ເຮົາຈະຢູ່ທີ່ນັ້ນ", + "body": "ຄຳເວົ້າສອງຄຳນີ້ພ້ອມກັນເນັ້ນຫນັກວ່າ ພຣະຢາເວຈະອາໄສຢູ່ໃນວິຫານ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_doublet). " }, { - "title": "ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງຈະອະທິຖານ. that your servant will pray", - "body": "ໂຊໂລໂມນກ່າວເຖິງຕົວເອງວ່າເປັນ \"ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ\" ເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າລາວນັບຖືພຣະຢາເວ. ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ໃນບຸກຄົນທຳອິດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານຈະອະທິຖານ\" (ເບິ່ງ: figs_123person). Solomon speaks of himself as \"your servant\" to show that he respects Yahweh. This can be stated in first person. AT: \"that I, your servant, will pray\" (See: figs_123person)" + "title": "ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງຈະອະທິຖານ", + "body": "ໂຊໂລໂມນກ່າວເຖິງຕົວເອງວ່າເປັນ \"ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ\" ເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າລາວນັບຖືພຣະຢາເວ. ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ໃນບຸກຄົນທຳອິດ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານຈະອະທິຖານ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_123person)." }, { - "title": "ຂໍພຣະອົງຊົງຟັງຄຳອ້ອນວອນຂອງຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ ແລະ ຂອງອິດສະຣາເອນປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ. listen to the request of your servant and of your people Israel", + "title": "ຂໍພຣະອົງຊົງຟັງຄຳອ້ອນວອນຂອງຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພຣະອົງ ແລະ ຂອງອິດສະຣາເອນປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ", "body": "ໂຊໂລໂມນກ່າວເຖິງຕົວເອງວ່າເປັນ \"ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງທ່ານ\" ເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າລາວນັບຖື ພຣະຢາເວ. ສິ່ງນີ້ສາມາດເວົ້າໄດ້ໃນບຸກຄົນທຳອິດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຟັງຄຳ ຮ້ອງຂໍຂອງຂ້ອຍ ແລະ ຄຳຂໍຂອງປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນຂອງເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_123person). Solomon speaks of himself as \"your servant\" to show that he respects Yahweh. This can be stated in first person. AT: \"listen to my request and the request of your people Israel\" (See: figs_123person)" } ] \ No newline at end of file