lo_1ki_tn_l3/22/24.txt

14 lines
1.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "ມີວິທີໃດທີ່ພະວິນຍານຂອງພຣະຢາເວໄປຈາກຂ້ານ້ອຍເເລ້ວເວົ້າກັບເຈົ້າໄດ້?",
"body": "ເສເດເຄຍຖາມ ຄຳ ຖາມທີ່ຫຍາບຄາຍນີ້ເພື່ອດູຖູກແລະກ່າວຫາ Micaiah. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຢ່າຄິດວ່າພຣະວິນຍານຂອງ Yahweh ໄດ້ປ່ອຍຂ້ອຍໄປເວົ້າກັບເຈົ້າ!\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion). Zedekiah asks this sarcastic question to insult and rebuke Micaiah. AT: \"Do not think that Yahweh's Spirit left me to speak to you!\" (See: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ເບິ່ງ",
"body": "\"ຟັງ\" ຫລື \"ເອົາໃຈໃສ່ກັບສິ່ງທີ່ຂ້ອຍກຳລັງຈະບອກເຈົ້າ\". "
},
{
"title": "ທ່ານຈະຮູ້ວ່າ. you will know that",
"body": "\"ທ່ານຈະຮູ້ ຄຳ ຕອບຕໍ່ ຄຳ ຖາມຂອງທ່ານ.\" ຖ້າ ຄຳ ຖາມກ່ຽວກັບ ຄຳ ເວົ້າຂອງເສເດເຄຍຖືກແປເປັນ ຄຳ ເວົ້າ, ປະໂຫຍກນີ້ອາດຈະຖືກແປເພື່ອສະ ໜອງ ຂໍ້ມູນທີ່ສົມບູນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເຈົ້າຈະຮູ້ວ່າພຣະວິນຍານຂອງ Yahweh ໄດ້ກ່າວກັບຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງ: figs_explicit). \"you will know the answer to your question.\" If Zedekiah's rhetorical question is translated as a statement, this phrase may be translated to supply implicit information. AT: \"you will know that the Spirit of Yahweh has spoken to me\" (See: figs_explicit)"
}
]