lo_1jn_tn_l3/03/16.txt

34 lines
3.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ພຣະຄຣິດຊົງຍອມສະລະຊິວິດຂອງພຣະອົງເພື່ອເຮົາທັງຫລາຍ.",
"body": "ຄຳເຫລົ່ານີ້ໝາຍເຖິງ \"ພຣະຄຣິດຊົງສະຫລະຊິວິດຂອງພຣະອົງເພື່ອເຮົາຢ່າງເຕັມໃຈ \"ຫຼຶ \"ພຣະຄຣິດຊົງສິ້ນພຣະຊົນຢ່າງເຕັມໃຈເພື່ອເຮົາ\"(ໃຫ້ເບິ່ງໃນ: figs_idiom)"
},
{
"title": "ຊັບສົມບັດໃນໂລກນີ້",
"body": "ວັດຖຸສິ່ງຂອງ ເຊັ່ນ ເງິນ ອາຫານ ຫລຶ ເສຶ້ອຜ້າ"
},
{
"title": "ເຫັນພິ່ນ້ອງຂອງເຮົາຂັດສົນ",
"body": "\"ແລະຄິດວ່າພິ່ນ້ອງຂອງຕົນຕ້ອງການຄວາມຊ່ອຍເຫຼຶອ\""
},
{
"title": "ແລ້ວຍັງບໍ່ມີຄວາມເມດຕາຄວາມຮັກຂອງພຣະເຈົ້າ",
"body": "\"ບໍ່ມີໃຈເມດຕາຄວາມຮັກ \"ເປັນສຳນວນ ແປອີກຢ່າງວ່າ \"ແຕ່ບໍ່ເຄີຍສະແດງຄວາມເມດຕາ \"ຫລື \"ແຕ່ບໍ່ຍອມຊ່ອຍເຫູຶອເຂົາ\" (ໃຫ້ເບິ່ງໃນ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ຄວາມຮັກຂອງພຣະເຈົ້າຈະດຳລົງຢູ່ໃນຜູ້ນັ້ນໄດ້ຢ່າງໃດ.",
"body": "ໂຢຮັນໃຊ້ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອສັ່ງສອນຜູ້ອ່ານ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ຄວາມຮັກຂອງພຣະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນເຂົາ\"(ໃຫ້ເບິ່ງໃນ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ລູກທີ່ຮັກຂອງພຣະເຈົ້າ",
"body": "ໂຢຮັນນັ້ນເປັນຄົນມີອາຍຸແລະຍັງເປັນຜູ້ນຳຂອງພວກເຂົາດ້ວຍໂຢຮັນໃຊ້ຄຳເວົ້າດັ່ງກ່າວເພຶ່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງຄວາມຮັກຂອງເຂົາທີ່ມີຕໍ່ພວກເຂົາແປອີກຢ່າງວ່າ \"ລູກທີ່ຮັກຂອງຂ້າພະເຈົ້າໃນພຣະຄຣິດ \"ຫລຶ \"ທ່ານເປັນທີ່ຮັກຂອງຂ້າພະເຈົ້າເໝຶອນເປັນລູກແທ້ໆຂອງຂ້າພະເຈົ້າ\"ໃຫ້ກັບໄປເບິ່ງໃນ2:1ວ່າແປໄວ້ຢ່າງໃດ(ໃຫ້ເບິ່ງໃນ: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ຢ່າໃຫ້ເຮົາຮັກກັນດ້ວຍຄຳເວົ້າແລະດ້ວຍປາກເທົ່ານັ້ນ.",
"body": "ຄຳເວົ້າທີ່ວ່າ\"ດ້ວຍຄຳເວົ້າ\"ແລະ\"ດ້ວຍປາກ\"ນັ້ນໝາຍເຖິງສິ່ງທີ່ເວົ້າອອກໄປ ແປວ່າອີກຢ່າງວ່າ\"ຢ່າພຽງແຕ່ເວົ້າວ່າເຮົາຮັກຄົນອື່ນເທົ່ານັ້ນ\"(ໃຫ້ເບິ່ງໃນ: figs_ellipsis)"
},
{
"title": "ແຕ່ຈົ່ງຮັກດ້ວຍການກະທຳ ແລະດ້ວຍຄວາມຈິງ.",
"body": "ແປອີກຢ່າງວ່າ\" ແຕ່ຈົ່ງສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າທ່ານຮັກຜູ້ອື່ນຢ່າງແທ້ຈິງດ້ວຍການຊ່ອຍເຫລືອພວກເຂົາ\"(ໃຫ້ເບິ່ງໃນ: figs_ellipsis)"
}
]