lo_1jn_tn_l3/03/13.txt

26 lines
3.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ພີ່ນ້ອງ",
"body": "\"ມິດສະຫາຍຜູ້ເຊື່ອທັງຫລາຍ\""
},
{
"title": "ທີ່ໂລກກຽດຊັງທ່ານ",
"body": "ຄຳວ່າ \"ໂລກ\" ໃນທີ່ນີ້ໝາຍເຖິງຜູ້ຄົນທີ່ບໍ່ໄດ້ຖວາຍກຽດແດ່\nພຣະເຈົ້າ ແປອິກຢ່າງວ່າ \"ຫາກຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ບໍ່ໄດ້ຖວາຍກຽດແດ່ພຣະເຈົ້າກຽດທ່ານຜູ້ເຊິ່ງຖວາຍກຽດອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ\"(ໃຫ້ເບິ່ງໃນ:figs_metonymy)"
},
{
"title": "ເຮົາໄດ້ພົ້ນຈາກຄວາມຕາຍໄປສູ່ຊິວິດແລ້ວ",
"body": "ການມີຊິວິດຢູ່ຫລຶການຕາຍຈາກໄປໄດ້ຮັບການປຽບທຽບວ່າເປ້ນເໝຶອນກັບສະຖານທີ່ທາງສະພາບຊຶ່ງຄົນໆໝຶ່ງສາມາດຈະໄປບ່ອນອື່ນໄດ້ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ເຮົາບໍ່ໄດ້ຕາຍຝ່າຍຈິດວິນຍານອີກຕໍ່ໄປແຕ່ມີຊີວິດຢູ່ຝ່າຍຈິດວິນຍານ\" (ໃຫ້ເບິ່ງໃນ: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "ຊີວິດ",
"body": "ຄຳວ່າ\"ຊີວິດ\"ທີ່ໃຊ້ຕະຫລອດພະຄັມຂໍ້ນີ້ບໍ່ໄດ້ຫມາຍເຖິງຊິວິດຝ່າຍຮ່າງກາຍເທົ່ານັ້ນແຕ່ຫມາຍເຖິງພຣະເຢຊູຊິ່ງເປັນນິຣັນດອນ ໃຫ້ກັບໄປເບິ່ງໃນ 1:1 ວ່າແປໄວ້ແບບໃດ(ໃຫ້ເບິ່ງໃນ: figs_metonymy)"
},
{
"title": "ຍັງຢູ່ໃນຄວາມຕາຍ",
"body": "\"ຍັງຕາຍຝ່າຍຈິດວິນຍານຢູ່\""
},
{
"title": "ຜູ້ໃດທີ່ກຽດຊັງພີ່ນ້ອງຂອງຕົນຜູ້ນັ້ນກໍເປັນຜູ້ຂ້າຄົນ.",
"body": "ໂຢຮັນເວົ້າເຖິງບຸກຄົນທີ່ກຽດຊັງຜູ້ເຊື່ອອີກຜູ້ໜຶ່ງວ່າເຂົາຜູ້ນັ້ນເປັນຄືຜູ້ທີ່ຂ້າຄົນ ເຊິ່ງຜູ້ຂ້ານັ້ນມີຄວາມກຽດຊັງ \nພຣະເຈົ້າ ຈຶ່ງເບິ່ງຜູ້ທີ່ກຽດຊັງອີກຄົນໝື່ງວ່າມີຄວາມຜິດເທົ່າກັບຜູ້ທີຂ້າຄົນ ແປອີກຢ່າງວ່າ\"ໃຜກໍຕາມທີ່ກຽດຊັງຜູ້ເຊື່ອຄົນອື່ນກໍມີຄວາມຜິດຄືກັນກັບຜູ້ທີ່ຂ້າຄົນ\"(ໃຫ້ເບິ່ງໃນ: figs_metaphor)"
}
]