lo_1jn_tn_l3/03/01.txt

42 lines
4.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:",
"body": "ເນື້ອຫາໃນສ່ວນນີ້ນັ້ນ ໂຢຮັນໄດ້ເວົ້າເຖິງທັມະຊາດໃຫມ່ຊື່ງບໍ່ສາມາດເຮັດບາບຕໍ່ໄປໄດ້."
},
{
"title": "ເບິ່ງແມ! ຄວາມຮັກຂອງພຣະບິດາເຈົ້າທີ່ປະທານໃຫ້ແກ່ເຮົາ.",
"body": "\"ໃຫ້ລອງຄິດເບິ່ງແມ່ນວ່າພຣະບິດາຊົງຮັກເຮົາຫລາຍພຽງໃດ\""
},
{
"title": "ພວກເຮົາຈະໄດ້ຊື່ວ່າເປັນບຸດຂອງພຣະເຈົ້າ.",
"body": "\"ພຣະບິດາຊົງເອີ້ນພວກເຮົາວ່າເປັນບຸດຂອງພຣະອົງ\""
},
{
"title": "ບຸດ",
"body": "ໝາຍເຖິງບຸດຄົນຜູ້ທີ່ເປັນຂອງພຣະເຈົ້າຜ່ານທາງຄວາມເຊື່ອໃນພຣະເຢຊູ."
},
{
"title": "ດ້ວຍເຫດນີ້ໂລກບໍ່ຮູ້ຈັກເຮົາເພາະໂລກບໍ່ຮູ້ຈັກພຣະອົງ.",
"body": "ມີຄວາມໝາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ຄຶ 1)\"ເພາະວ່າເຮົາເປັນລູກຂອງພຣະເຈົ້າແລະເພາະໂລກນັ້ນບໍ່ຮູ້ຈັກພຣະເຈົ້າໂລກຈຶ່ງບໍ່ຮູ້ຈັກເຮົາດ້ວຍ\"ຫລື2) \"ເພາະວ່າໂລກບໍ່ຮູ້ຈັກພຣະເຈົ້າ ໂລກຈຶ່ງບໍ່ຮູ້ຈັກເຮົາ\""
},
{
"title": "ໂລກບໍ່ຮູ້ຈັກເຮົາເພາະໂລກບໍ່ຮູ້ຈັກພຣະອົງ.",
"body": "ຄໍາວ່າ \"ໂລກ\" ນີ້ໝາຍເຖິງຜູ້ຄົນທີ່ບໍ່ໄດ້ຖວາຍກຽດແດ່ພຣະເຈົ້າ ຜູ້ແປສາມາດແປຢ່າງຊັດເຈນໄປເລີຍວ່າໂລກນັ້ນບໍ່ຮູ້ຈັກສິ່ງໃດ ແປອີກຢ່າງວ່າ \"ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ບໍ່ໄດ້ຖວາຍກຽດແດ່ພຣະເຈົ້າເພາະວ່າພວກເຂົາບໍ່ຮູ້ຈັກພຣະເຈົ້າ\" (ໃຫ້ເບິ່ງໃນ: figs_metonymy และ figs_explicit)"
},
{
"title": "ທ່ານທີ່ຮັກທັງຫລາຍ",
"body": "\"ທ່ານທັງຫລາຍທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຮັກ\" ຫລື \"ສະຫາຍທີ່ຮັກທັງຫລາຍ\" ໃຫ້ກັບໄປເບິ່ງໃນ 2:7 ວ່າແປໄວ້ແນວໃດ"
},
{
"title": "ຍັງບໍ່ສໍາແດງວ່າ",
"body": "\"ພຣະເຈົ້າຍັງບໍ່ຊົງເປີດເຜີຍ\"(ให้ดูใน: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ສໍາແດງ",
"body": "ໝາຍເຖິງຄໍາໃດກໍໄດ້ລະຫວ່າງຄໍາວ່າ \"ບອກ\" ຫລື \"ສະແດງ\" ຫລື \"ສໍາແດງໃຫ້ເຫັນ\""
},
{
"title": "ທຸກຄົນທີ່ມີຄວາມໜັ້ນໃຈຢ່າງນີ້ກ່ຽວກັບເລື່ອງອານາຄົດກໍໃຫ້ຊໍາລະຕົນເອງໃຫ້ບໍຣິສຸດຢ່າງທີ່ພຣະອົງຊົງບໍຣິສຸດ",
"body": "\"ທຸກຄົນທີ່ຕັ້ງຄວາມຫວັງຢ່າງໜັ້ນຄົງແລ້ວວ່າຈະເຫັນອົງພຣະຄຣິດຢ່າງທີ່ພຣະອົງຊົງເປັນນັ້ນຈະຕ້ອງຮັກສາຕົນໃຫ້ບໍຣິສຸດເພາະພຣະຄຣິດຊົງບໍຣິສຸດ."
}
]