lo_1jn_tn_l3/02/09.txt

34 lines
4.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:",
"body": "ຄໍາວ່າ \"ພີ່ນ້ອງ\" ຫມາຍເຖິງພີ່ນ້ອງຄຣິດສະຕຽນ."
},
{
"title": "ຜູ້ທີ່ເວົ້າ",
"body": "\"ໃຜກໍຕາມທີ່ກ່າວວ່າ\" ຫລື \"ຜູ້ທີ່ຮຽກຮ້ອງ\" ຂໍ້ຄວາມນີ້ບໍ່ໄດ້ກ່າວເຖິງຄົນໃດຄົນໜຶ່ງແບບສະເພາະເຈາະຈົງ."
},
{
"title": "ຕົນຢູ່ໃນຄວາມສະຫວ່າງ",
"body": "ນີ້ແມ່ນຮູບພາບຂອງການດໍາລົງຊີວິດທີ່ຖືກຕ້ອງ.ໃນເວລາທີ່ທຸກຄົນເຮັດສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ, ພວກເຂົາສາມາດເຮັດມັນໄດ້ໃນຄວາມສະຫວ່າງແລະບໍ່ແມ່ນເຊື່ອງຊ້ອນຢູ່ໃນຄວາມມືດ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ລາວເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ\"(See: figs_metaphor)\n"
},
{
"title": "ຍັງຢູ່ໃນຄວາມມືດ",
"body": "ນີ້ແມ່ນຮູບພາບຂອງການດໍາລົງຊີວິດຢ່າງຈິງຈັງ. ເມື່ອຄົນເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຜິດ, ພວກເຂົາມັກປິດບັງໃນຄວາມມືດ, ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຢູ່ໃນຄວາມມືດ, ເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ\" (See: figs_metaphor)\n"
},
{
"title": "ບໍ່ມີອັນໃດເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາສະດຸດ",
"body": "ບໍ່ມີສິ່ງໃດຈະເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາສະດຸດ ຄໍາວ່າ \"ສະດຸດ\" ແມ່ນຄໍາປຽບທຽບທີ່ມີຄວາມໝາຍວ່າລົ້ມເຫລວທາງຈິດວິນຍານຫລືສິນທັມ ແປໄດ້ອີກວ່າ: ບໍ່ມີຫຍັງຈະເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາຕົກໃນບາບ \"ຫລື\" ພວກເຂົາຈະບໍ່ລົ້ມເຫລວໃນການປະຕິບັດຕໍ່ນໍ້າພຣະທັຍພຣະເຈົ້າ(See: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ຍັງຢູ່ໃນຄວາມມືດແລະເດີນຢູ່ໃນຄວາມືດ",
"body": "ການໃຊ້ຂໍ້ຄວາມດັງກ່າວເຖິງສອງຄັ້ງເພື່ອເນັ້ນໃຫ້ເຫັນວ່າການທີ່ກຽດຊັງພີ່ນ້ອງຜູ້ທີ່ເຊື່ອດ້ວຍກັນເປັນສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍພຽງໃດ ແປໄດ້ອີກວ່າ: ດໍາລົງຢູ່ໃນຄວາມມືດ \"ຫລື\" ດໍາລົງຊີວິດຢູ່ໃນຄວາມມືດຂອງຄວາມບາບ(See: figs_parallelism)"
},
{
"title": "ລາວບໍ່ຮູ້ວ່າ ລາວຈະໄປໃສ",
"body": "ນີ້ແມ່ນຮູບຂອງຜູ້ເຊື່ອທີ່ບໍ່ດໍາເນີນຊີວິດໃນຖານະເປັນຄົນຄຣິດສະຕຽນຄວນຈະໄດ້ຮັບການດໍາເນີນຊີວິດ ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ລາວບໍ່ຮູ້ວ່າລາວກໍາລັງເຮັດສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍ\"(See: figs_metaphor)"
},
{
"title": "ຄວາມມືດໄດ້ເຮັດໃຫ້ຕາຂອງພວກເຂົາບອດ",
"body": "\"ຄວາມມືດໄດ້ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາເບິ່ງບໍ່ເຫັນ\" ຄວາມມືດແມ່ນການປຽບທຽບສໍາລັບຄວາມບາບຫລືຄວາມຊົ່ວ. ແປໄດ້ອີກວ່າ: \"ຄວາມບາບໄດ້ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈຄວາມຈິງໄດ້ເລີຍ\"(See: figs_metaphor)"
}
]