lo_1co_tn_l3/07/27.txt

26 lines
2.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ທ່ານຜູພັນ... ຢ່າຫາທາງ... ທ່ານເປັນອິດສະຫລະ... ຢ່າຫາທາງ... ທ່ານເຮັດ... ທ່ານມີ...",
"body": "ໂປໂລກຳລັງເວົ້າກັບຊາວເມືອງໂກຣິນໂທເໝືອນກັບວ່າພວກເຂົາເປັນບຸກຄົນດຽວ, ດັ່ງນັ້ນຄຳວ່າ “ທ່ານ“ ແລະຄຳສັ່ງ “ຢ່າສະແຫວງຫາ“ ໃນທີ່ນີ້ຈຶ່ງຢູ່ໃນຮູບແບບຂອງເອກກະພົດ (ເບິ່ງ: figs_you)"
},
{
"title": "ທ່ານຜູກພັນກັບເມຍແລ້ວບໍ? ຢ່າຫາທາງ",
"body": "ໂປໂລແນະນຳຜູ້ຊາຍທັງຫລາຍທີ່ແຕ່ງງານແລ້ວ, ແປອີກຢ່າງໜຶ່ງວ່າ: “ຖ້າທ່ານແຕ່ງງານແລ້ວ, ຢ່າຫາທາງ“ (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ທ່ານບໍ່ມີເມຍບໍ? ຢ່າຫາ",
"body": "ໂປໂລແນະນຳຜູ້ຊາຍທັງຫລາຍທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ແຕ່ງງານ. ແປອີກຢ່າງໜຶ່ງວ່າ: “ຖ້າທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ແຕ່ງງານ, ຢ່າຫາ“ (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ຢ່າຫາເມຍ",
"body": "“ຢ່າພະຍາຍາມທີ່ຈະແຕ່ງງານ“"
},
{
"title": "ໄດ້ເຮັດ",
"body": "ສຳເລັດແລ້ວ"
},
{
"title": "ຂ້າພະເຈົ້າປາຖະໜາທີ່ຈະປົກປ້ອງທ່ານຈາກສິ່ງເຫລົ່ານັ້ນ",
"body": "“ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ຕ້ອງການໃຫ້ທ່ານມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກເຫລົ່ານັ້ນ“"
}
]