lo_1co_tn_l3/07/27.txt

26 lines
2.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "ທ່ານຜູ້ພັນ... ຢ່າຫາທາງ... ທ່ານເປັນອິດສະຫລະ... ຢ່າຫາທາງ... ທ່ານເຮັດ... ທ່ານມີ...",
"body": "ໂປໂລກຳລັງເວົ້າກັບຊາວເມືອງໂກຣິນໂທເຫມືອນກັບວ່າພວກເຂົາເປັນບຸກຄົນດຽວ, ດັ່ງນັ້ນຄຳວ່າ \"ທ່ານ\" ແລະຄຳສັ່ງ \"ຢ່າສະແຫວງຫາ\" ໃນທີ່ນີ້ຈຶ່ງຢູ່ໃນຮູບແບບຂອງເອກກະພົດ (ເບິ່ງ: figs_you)"
},
{
"title": "ທ່ານຜູກພັນກັບເມຍແລ້ວບໍ? ຢ່າຫາທາງ",
"body": "ໂປໂລແນະນຳຜູ້ຊາຍທັງຫລາຍທີ່ແຕ່ງງານແລ້ວ, ແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ: \"ຖ້າທ່ານແຕ່ງງານແລ້ວ, ຢ່າຫາທາງ\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ທ່ານບໍ່ມີເມຍບໍ? ຢ່າຫາ",
"body": "ໂປໂລແນະນຳຜູ້ຊາຍທັງຫລາຍທີ່ຍັງບໍ່ໄດ້ແຕ່ງງານ. ແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ: \"ຖ້າທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ແຕ່ງງານ, ຢ່າຫາ\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
},
{
"title": "ຢ່າຫາເມຍ",
"body": "\"ຢ່າພະຍາຍາມທີ່ຈະແຕ່ງງານ\""
},
{
"title": "ໄດ້ເຮັດ",
"body": "ສຳເລັດແລ້ວ"
},
{
"title": "ຂ້າພະເຈົ້າປາຖະຫນາທີ່ຈະປົກປ້ອງທ່ານຈາກສິ່ງເຫລົ່ານັ້ນ",
"body": "\"ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ຕ້ອງການໃຫ້ທ່ານມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກເຫລົ່ານັ້ນ\""
}
]