2019-11-12 22:36:47 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ແຕ່ຖ້າມີບາງຄົນ... ໃຈສຳນຶກຜິດແລະຊອບຂອງຄົນອື່ນ",
|
2019-11-19 10:40:09 +00:00
|
|
|
"body": "ການແປບາງສະບັບນຳຄຳເຫລົ່ານີ້ໄປໄວ້ໃນວົງເລັບເພາະວ່າ 1) ຮູບແບບຂອງ \"ທ່ານ\" ຢູ່ໃນຮູບແບບເອກກະພົດ. ແຕ່ໂປໂລໃຊ້ຮູບແບບພະຫູພົດທັນທີທັງກ່ອນແລະຫລັງ ແລະ 2) ຄຳຕ່າງໆ \"ເພາະວ່າເປັນຫຍັງເສລີພາບຂອງຂ້າພະເຈົ້າຖືກພິພາກສາໂດຍໃຈສຳນຶກຜິດແລະຊອບຂອງຄົນອື່ນ?\" ເບິ່ງເໝືອນຈະຖືກສ້າງເທິງ \"ກິນທຸກຢ່າງທີ່ຖືກຈັດຫາມາຕໍ່ໜ້າທ່ານ ໂດຍບໍ່ຕ້ອງຖາມກ່ຽວກັບຈິດສຳນຶກ\"(10:25) ຫລາຍກວ່າ \"ຈິດສຳນຶກຂອງບຸກຄົນອື່ນ.\" (ເບິ່ງ: figs_you)"
|
2019-11-12 22:36:47 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2019-11-12 23:04:47 +00:00
|
|
|
"title": "ກ່າວກັບທ່ານ... ຢ່າກິນ... ແຈ້ງໃຫ້ທ່ານ... ຈິດສຳນຶກແລະຂອງທ່ານເອງ",
|
2019-11-19 10:40:09 +00:00
|
|
|
"body": "ໂປໂລກຳລັງກ່າວກັບຊາວເມືອງໂກຣິນໂທເໝືອນກັບວ່າພວກເຂົາເປັນບຸກຄົນຄົນດຽວ, ດັ່ງນັ້ນຄຳວ່າ \"ທ່ານ\" ແລະ \"ຂອງທ່ານ“ ແລະຄຳສັ່ງ “ຈົ່ງຢ່າກິນ“ ໃນທີ່ນີ້ຂຽນໃນຮູບແບບເອກກະພົດ. (ເບິ່ງ: figs_you)"
|
2019-11-12 22:36:47 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2019-11-12 23:06:47 +00:00
|
|
|
"title": "ເພາະຍ້ອນຫຍັງ... ຈິດສຳນຶກ? ຖ້າຂ້າພະເຈົ້າຮ່ວມ... ດ້ວຍຂອບພຣະຄຸນ",
|
2019-11-12 23:18:47 +00:00
|
|
|
"body": "ອາດມີຄວາມໝາຍ 1) ຄຳວ່າ “ເພາະວ່າ“ ໝາຍເຖິງກັບໄປທີ່ 10:25, “ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຖາມຄຳຖາມເລື່ອງຈິດສຳນຶກ, ດັ່ງນັ້ນຍ້ອນຫຍັງ... ຈິດສຳນຶກ?“ ຖ້າຂ້າພະເຈົ້າເຂົ້າຮ່ວມ... ໃຫ້ຂອບຄຸນ? ຫລື 2) ໂປໂລກຳລັງໝາຍເຖິງຊາວເມືອງໂກຣິນໂທບາງຄົນທີ່ກຳລັງຄິດວ່າພວກທ່ານບາງຄົນກຳລັງຄິດ, “ດັ່ງທີ່ບາງຄົນໃນພວກທ່ານກຳລັງຄິດຢູ່,'ເພາະວ່າຍ້ອນຫຍັງ... ຈິດສຳນຶກ? ຖ້າຂ້າພະເຈົ້າ... ຂອບຄຸນ'“"
|
2019-11-12 22:36:47 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2019-11-12 23:22:47 +00:00
|
|
|
"title": "ເປັນຫຍັງເສລີພາບຂອງຂ້າພະເຈົ້າຄວນຖືກພິພາກສາໂດຍຈິດສຳນຶກຂອງຄົນອື່ນ?",
|
2019-11-12 23:28:47 +00:00
|
|
|
"body": "ຜູ້ກ່າວຕ້ອງການໃຫ້ຜູ້ຟັງຕອບຄຳຖາມນີ້ໃນໃຈຂອງພວກເຂົາ. ແປອີກຢ່າງໜຶ່ງວ່າ: “ທ່ານຄວນຮູ້ໂດຍທີ່ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ຕ້ອງບອກທ່ານວ່າບໍ່ມີໃຜທີ່ຈະສາມາດເວົ້າໄດ້ວ່າຂ້າພະເຈົ້າກຳລັງເຮັດຜິດພຽງແຕ່ເພາະວ່າບຸກຄົນນັ້ນມີຄວາມຄິດເລື່ອງຄວາມຖືກຕ້ອງແລະຜິດທີ່ແຕກຕ່າງໄປຈາກຄວາມຄິດຂອງຂ້າພະເຈົ້າ. (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
2019-11-12 22:36:47 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2019-11-13 11:52:20 +00:00
|
|
|
"title": "ຖ້າຂ້າພະເຈົ້າຮ່ວມກິນອາຫານດ້ວຍໃຈຂອບພຣະຄຸນ, ເປັນຫຍັງຂ້າພະເຈົ້າຈຶ່ງຖືກຕຳໜິສຳລັບສິ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຂອບພຣະຄຸນນັ້ນ?",
|
|
|
|
"body": "ຜູ້ກ່າວຕ້ອງການໃຫ້ຜູ້ທີ່ໄດ້ຟັງຕອບຄຳຖາມນີ້ໃນໃຈຂອງພວກເຂົາ. ແປອີກຢ່າງໜຶ່ງວ່າ: “ຂ້າພະເຈົ້າຮ່ວມກິນອາຫານດ້ວຍໃຈຂອບພຣະຄຸນ, ດັ່ງນັ້ນບໍ່ຄວນມີຜູ້ໃດຕຳໜິຂ້າພະເຈົ້າໃນສິ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຂອບພຣະຄຸນນັ້ນ.” (ເບິ່ງ: figs_rquestion)"
|
2019-11-12 22:36:47 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2019-11-12 23:44:47 +00:00
|
|
|
"title": "ຖ້າຂ້າພະເຈົ້າຮ່ວມ",
|
2019-11-12 23:48:47 +00:00
|
|
|
"body": "ຖ້າໂປໂລບໍ່ໄດ້ກຳລັງໝາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຊາວເມືອງໂກຣິນໂທບາງຄົນກຳລັງຄິດ, ຄຳວ່າ “ຂ້າພະເຈົ້າ“ ໃຊ້ແທນຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ກິນຊີ້ນດ້ວຍການຂອບພຣະຄຸນ. “ຖ້າບຸກຄົນຮ່ວມ“ ຫລື “ເມື່ອບຸກຄົນໃດຄົນໜຶ່ງກິນ“"
|
2019-11-12 22:36:47 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2019-11-12 23:48:47 +00:00
|
|
|
"title": "ດ້ວຍໃຈຂອບພຣະຄຸນ",
|
2019-11-12 23:50:47 +00:00
|
|
|
"body": "“ແລະຂອບພຣະຄຸນພຣະເຈົ້າສຳລັບອາຫານ“ ຫລື “ແລະຂອບໃຈບຸກຄົນຜູ້ທີ່ໃຫ້ອາຫານແກ່ຂ້າພະເຈົ້າກິນ“"
|
2019-11-12 22:36:47 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|