Mon Jul 06 2020 13:19:01 GMT+0700 (Altai Standard Time)
This commit is contained in:
parent
4421da18bb
commit
cb53d18d5f
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "កូនចៀម",
|
||||
"body": "នេះគឺជាចៀមឈ្មោលវ័យក្មេង។ ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើជានិមិត្តរូបដើម្បីសំដៅទៅលើព្រះគ្រីស្ទ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែពាក្យនេះនៅក្នុងជំពូក ៥: ៦ ។\n(សូមមើលៈ writing_symlanguage)"
|
||||
"body": "នេះគឺជាចៀមឈ្មោលវ័យក្មេង។ ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើជានិមិត្តរូបដើម្បីសំដៅទៅលើព្រះគ្រីស្ទ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែពាក្យនេះនៅក្នុងជំពូក ៥: ៦។\n(សូមមើលៈ writing_symlanguage)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "បាននាំដោយវិញ្ញាណ",
|
||||
"body": "ស្ថានភាពបានផ្លាស់ប្តូរនៅពេលដែលចនត្រូវបានគេនាំទៅកាន់ភ្នំខ្ពស់មួយដែលគាត់អាចមើលឃើញទីក្រុងយេរូសាឡិម។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបកប្រែឃ្លានេះនៅក្នុងជំពូក ១៧: ៣ ។ (សូមមើលៈ writing_background)"
|
||||
"body": "ស្ថានភាពបានផ្លាស់ប្តូរនៅពេលដែលចនត្រូវបានគេនាំទៅកាន់ភ្នំខ្ពស់មួយដែលគាត់អាចមើលឃើញទីក្រុងយេរូសាឡិម។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបកប្រែឃ្លានេះនៅក្នុងជំពូក ១៧: ៣។ (សូមមើលៈ writing_background)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ធ្វើពីត្បូងមណីជោតិរស",
|
||||
"body": "នេះគឺជាថ្មមានតម្លៃ។ ត្បូងប្រហែលជាច្បាស់ដូចជាកញ្ចក់ ឬគ្រីស្តាល់។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែពាក្យនេះនៅក្នុងជំពូក ៤: ១ ។ \n(សូមមើលៈ translate_unknown)"
|
||||
"body": "នេះគឺជាថ្មមានតម្លៃ។ ត្បូងប្រហែលជាច្បាស់ដូចជាកញ្ចក់ ឬគ្រីស្តាល់។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែពាក្យនេះនៅក្នុងជំពូក ៤: ១។ \n(សូមមើលៈ translate_unknown)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ក្លោងទ្វាដប់ពីរ",
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "កូនចៀម",
|
||||
"body": "នេះសំដៅទៅលើព្រះយេស៊ូ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែពា្យនេះនៅក្នុងជំពូក ៥: ៦ ។"
|
||||
"body": "នេះសំដៅទៅលើព្រះយេស៊ូ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែពា្យនេះនៅក្នុងជំពូក ៥: ៦។"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ត្បូងមណីជោតិរស...ត្បូងមរកត...ត្បូងពិទាយ",
|
||||
"body": "ទាំងនេះគឺជាថ្មមានតម្លៃ។ ត្បូងមណីជោតិរសប្រហែលជាច្បាស់ដូចជាកញ្ចក់ ឬគ្រីស្តាល់ហើយ ត្បូងពិទាយ ប្រហែលជាក្រហម។ ត្បូងមរកតមានពណ៌បៃតង។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែពាក្យទាំងនេះនៅក្នុងជំពូក ៤: ១ ។ (សូមមើលៈ translate_unknown)"
|
||||
"body": "ទាំងនេះគឺជាថ្មមានតម្លៃ។ ត្បូងមណីជោតិរសប្រហែលជាច្បាស់ដូចជាកញ្ចក់ ឬគ្រីស្តាល់ហើយ ត្បូងពិទាយ ប្រហែលជាក្រហម។ ត្បូងមរកតមានពណ៌បៃតង។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែពាក្យទាំងនេះនៅក្នុងជំពូក ៤: ១។ (សូមមើលៈ translate_unknown)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ត្បូងកណ្ដៀង...ត្បូងទទឹម...ត្បូងអូនីក្ស...ត្បូងពណ៌លឿងលាយបៃតង...ត្បូងបេរីល...ត្បូងពេជ្រពណ៌លឿង...ត្បូងនិលរ័ត្ន...ត្បូងជម្ពូរ័ត្ន",
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "គុជ",
|
||||
"body": "អង្កាំពណ៌សស្រស់ស្អាត និងមានតម្លៃ។ ពួកវាត្រូវបានបង្កើតឡើងនៅខាងក្នុងសំបកនៃប្រភេទសត្វតូចមួយជាក់លាក់ដែលរស់នៅក្នុងមហាសមុទ្រ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែពាក្យនេះនៅក្នុងជំពូក ១៧: ៣ ។\n(សូមមើលៈ translate_unknown)"
|
||||
"body": "អង្កាំពណ៌សស្រស់ស្អាត និងមានតម្លៃ។ ពួកវាត្រូវបានបង្កើតឡើងនៅខាងក្នុងសំបកនៃប្រភេទសត្វតូចមួយជាក់លាក់ដែលរស់នៅក្នុងមហាសមុទ្រ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែពាក្យនេះនៅក្នុងជំពូក ១៧: ៣។\n(សូមមើលៈ translate_unknown)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ខ្លោងទ្វារនីមួយៗសង់ឡើងពីគុជមួយៗ",
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "គ្មានអ្វីដែលមិនស្អាតអាចចូលទៅ",
|
||||
"body": "ពាក្យអវិជ្ជមានទាំងពីរនេះអាចត្រូវបានបង្ហាញតាមរបៀបវិជ្ជមានដោយនិយាយថា «មានតែអ្វីដែលស្អាតប៉ុណ្ណោះដែលនឹងចូល» ។ (សូមមើលៈ figs_doublenegatives)"
|
||||
"body": "ពាក្យអវិជ្ជមានទាំងពីរនេះអាចត្រូវបានបង្ហាញតាមរបៀបវិជ្ជមានដោយនិយាយថា «មានតែអ្វីដែលស្អាតប៉ុណ្ណោះដែលនឹងចូល»។ (សូមមើលៈ figs_doublenegatives)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ប៉ុន្តែ អ្នកដែលចូលទីក្រុងនោះបាន គឺជាអ្នកដែលមានឈ្មោះសរសេរនៅក្នុងសៀវភៅជីវិតរបស់កូនចៀម",
|
||||
|
@ -13,6 +13,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "កូនចៀម",
|
||||
"body": "ជានិមិត្តរូបដើម្បីសំដៅទៅលើព្រះគ្រីស្ទ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែពាក្យនេះនៅក្នុងជំពូក ៥: ៦ ។ (សូមមើលៈ writing_symlanguage)"
|
||||
"body": "ជានិមិត្តរូបដើម្បីសំដៅទៅលើព្រះគ្រីស្ទ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែពាក្យនេះនៅក្នុងជំពូក ៥: ៦។ (សូមមើលៈ writing_symlanguage)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "កុំបោះត្រា...សៀវភៅនេះ",
|
||||
"body": "ការបិទសៀវភៅគឺត្រូវទុកវាឱ្យនៅជាប់នឹងអ្វីដែលធ្វើឱ្យអ្នកណាម្នាក់មិនអាចអានអ្វីដែលនៅខាងក្នុងដោយមិនចាំបាច់បំបែកត្រា។ ទេវតាកំពុងតែប្រាប់យ៉ូហានកុំ ឲ្យ រក្សាសារជាការសម្ងាត់។ របៀបៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «កុំរក្សាការសម្ងាត់ ... សៀវភៅនេះ»\n(សូមមើលៈ figs_explicit)"
|
||||
"body": "ការបិទសៀវភៅគឺត្រូវទុកវាឱ្យនៅជាប់នឹងអ្វីដែលធ្វើឱ្យអ្នកណាម្នាក់មិនអាចអានអ្វីដែលនៅខាងក្នុងដោយមិនចាំបាច់បំបែកត្រា។ ទេវតាកំពុងតែប្រាប់យ៉ូហានកុំ ឲ្យ រក្សាសារជាការសម្ងាត់។ របៀបៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «កុំរក្សាការសម្ងាត់... សៀវភៅនេះ»\n(សូមមើលៈ figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ពាក្យទំនាយរបស់សៀវភៅនេះ",
|
||||
|
|
|
@ -233,6 +233,7 @@
|
|||
"21-03",
|
||||
"21-05",
|
||||
"21-07",
|
||||
"21-09",
|
||||
"21-11",
|
||||
"21-14",
|
||||
"21-16",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue