km_php_tn_l3/01/15.txt

34 lines
3.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "មាន​បងប្អូន​ខ្លះ​ប្រកាស​ដំណឹង‌ល្អ​អំពី​ព្រះ‌គ្រិស្ដ",
"body": "\"មនុស្សខ្លះប្រកាសដំណឹងល្អអំពីគ្រិស្ដ\""
},
{
"title": " ដោយ​ចិត្ត​ច្រណែន‌ឈ្នានីស ចង់​ប្រណាំង​ប្រជែង",
"body": "\"ពីព្រោះពួកគេមិនចង់អោយមនុស្សស្តាប់ខ្ញុំហើយពួកគេចង់បង្កបញ្ហា\""
},
{
"title": "តែ​បងប្អូន​ខ្លះ​ទៀត​ថ្លែងព្រះបន្ទូលដោយ​មានបំណងល្អ",
"body": "\"ប៉ុន្តែមនុស្សផ្សេងទៀតធ្វើវាពីព្រោះពួកគេមានចិត្តល្អហើយពួកគេចង់ជួយ\""
},
{
"title": "ក្រោយមក ",
"body": "\"អ្នកដែលប្រកាសពីព្រះគ្រិស្តចេញពីសុឆន្ទ\""
},
{
"title": "ខ្ញុំនៅកន្លែងនេះ ​ដើម្បី​ការពារ​ដំណឹង‌ល្អ",
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ អត្ថន័យដែលអាចមានគឺការបកប្រែផ្សេងទៀត: ១) «ព្រះបានជ្រើសរើសខ្ញុំ ឲ្យ ការពារដំណឹងល្អ»ឬ ២) «ខ្ញុំនៅក្នុងគុកពីព្រោះខ្ញុំការពារដំណឹងល្អ»។ (សូមមើល: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ដើម្បី​ការពារ​ដំណឹង‌ល្អ",
"body": "«ដើម្បីបង្រៀនមនុស្សគ្រប់គ្នាថាសាររបស់ព្រះយេស៊ូគឺសេចក្តីជាការពិត\"\n"
},
{
"title": "ប៉ុន្តែ ​អ្នក​ដែល​ផ្សាយ​ដំណឹងពីមុន",
"body": "«ប៉ុន្ដែអ្នកផ្សេងទៀត\"ឬ\"ប៉ុន្ដែអ្នកដែលប្រកាសពីព្រះគ្រិស្តពីការច្រណែននិងការឈ្លោះប្រកែកគ្នា"
},
{
"title": " ​ក្នុង​ពេលដែលខ្ញុំជាប់ឃុំ‌ឃាំង​",
"body": "នៅទីនេះឃ្លាថា «នៅក្នុងច្រវាក់\" គឺជាពាក្យទាក់ទងសម្រាប់ការដាក់ពន្ធនាគារ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ពេលខ្ញុំជាប់គុក\" ឬ \"ពេលខ្ញុំកំពុងជាប់ពន្ធនាគារ\"(សូមមើល: figs_metonymy)"
}
]