58 lines
6.8 KiB
Plaintext
58 lines
6.8 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "ចំពោះមុខ ",
|
|
"body": "«ជាក់ស្តែង» ឬ «ពិតប្រាកដ»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ខ្ញុំបានចាត់ទុក",
|
|
"body": "ពាក្យ «ឥឡូវនេះ» បញ្ជាក់ពីរបៀបដែលលោកប៉ូលបានផ្លាស់ប្តូរចាប់តាំងពីគាត់ឈប់ធ្វើជាផារិស៊ីហើយក្លាយជាអ្នកជឿលើព្រះគ្រិស្ត។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ឥឡូវនេះខ្ញុំបានជឿទុកចិត្តលើព្រះគ្រិស្តខ្ញុំរាប់ទុកជា»(សូមមើល: figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " ខ្ញុំបានចាត់ទុកគ្រប់របស់ទាំងអស់ជាឥតប្រយោជន៍",
|
|
"body": "លោកប៉ូលកំពុងបន្តការប្រៀបធៀបអាជីវកម្មពី ៣: ៦ ដោយនិយាយថាវាគ្មានប្រយោជន៍ទេក្នុងការទុកចិត្តលើអ្វីក្រៅពីព្រះគ្រិស្ដ។ (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដោយព្រោះតែខ្ញុំបានស្គាល់ព្រះគ្រិស្តយេស៊ូជាអម្ចាស់របស់ខ្ញុំ ជាអ្វីដែលមានតម្លៃវិសេសវិសាលណាស់",
|
|
"body": " «ពីព្រោះការស្គាល់ព្រះគ្រិស្តយេស៊ូជាព្រះអម្ចាស់របស់ខ្ញុំគឺមានតម្លៃជាង» "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " ដោយសារតែព្រះអង្គ ខ្ញុំសុខចិត្តបោះបង់ចោលអ្វីៗទាំងអស់។",
|
|
"body": " «ដោយសារទ្រង់ខ្ញុំបានបោះចោលអ្វីៗផ្សេងទៀតដោយស្ម័គ្រចិត្ត»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "បោះបង់ចោល",
|
|
"body": "ប្រើពាក្យធម្មតារបស់អ្នកសម្រាប់ការដាក់បញ្ចូលរបស់អ្វីដែលមិនចង់ឲ្យយកចេញពីអ្នកជារៀងរហូត។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ខ្ញុំចាត់ទុកអ្វីៗទាំងអស់ដូចជាសំរាម",
|
|
"body": "លោកប៉ូលនិយាយអំពីរឿងដែលមនុស្សម្នាក់អាចទុកចិត្តដូចជាសំរាមដែលត្រូវបានគេបោះចោល។ គាត់កំពុងសង្កត់ធ្ងន់ថាវាពិតជាគ្មានតម្លៃមែន។ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ខ្ញុំគិតថាពួកគេដូចជាសម្រាម» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " ឲ្យតែខ្ញុំបានព្រះគ្រិស្ត",
|
|
"body": "«ដូច្នេះខ្ញុំអាចមានព្រះគ្រិស្តតែមួយ»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "គេនឹងឃើញខ្ញុំនៅក្នុងព្រះអង្គ",
|
|
"body": "ឃ្លា «ត្រូវបានរកឃើញ» គឺជាពាក្យដែលសង្កត់ធ្ងន់លើគំនិតនៃ «ដើម្បីក្លាយជា» ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «នឹងត្រូវបានរួបរួមជាមួយព្រះគ្រិស្តយ៉ាងពិតប្រាកដ» (សូមមើល: figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ខ្ញុំមិនបានទៅជាសុចរិតដោយខ្ញុំខំប្រព្រឹត្តតាមក្រឹត្យវិន័យនោះទេ។",
|
|
"body": "«ខ្ញុំមិនព្យាយាមផ្គាប់ព្រះហឫទ័យព្រះជាម្ចាស់ដោយខ្លួនខ្ញុំផ្ទាល់ដោយធ្វើតាមក្រឹត្យវិន័យនោះទេ»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ឫទ្ធានុភាពដែលបានប្រោសព្រះអង្គឲ្យមានព្រះជន្មរស់ឡើងវិញ",
|
|
"body": "«ព្រះចេស្ដារបស់ទ្រង់ដែលផ្ដល់ជីវិតឲ្យ យើង»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ហើយចូលរួមជាមួយព្រះអង្គក្នុងទុក្ខលំបាកដែរ។",
|
|
"body": "\"រងទុក្ខដូចគាត់បានរងទុក្ខវេទនាដូចជាយើងកំពុងតែរងទុក្ខដូចគ្នានៅកន្លែងតែមួយក្នុងពេលតែមួយ» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ហើយឲ្យបានដូចព្រះអង្គដែលសុគត ",
|
|
"body": "ទី១អត្ថន័យប្រហែលជា) លោកប៉ូលចង់អោយព្រះគ្រិស្តផ្លាស់ប្តូរគាត់ដូច្នេះគាត់អាចស្លាប់ដូចព្រះគ្រិស្តបានសុគតឬ ២) គាត់ចង់ប្រាថ្នាអោយបាបរបស់គាត់ប្រែជាស្លាប់ដូចព្រះយេស៊ូមុនពេលព្រះអង្គត្រូវបានលើកឡើង។ (សូមមើល: figs_activepassive and figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដើម្បីឲ្យខ្ញុំមានជីវិតរស់ឡើងវិញ ប្រសិនបើអាចរស់ឡើងវិញបាន។",
|
|
"body": "ពាក្យថា «ដូចម្ដេច» មានន័យថាលោកប៉ូលមិនដឹងថានឹងមានអ្វីកើតឡើងចំពោះគាត់ក្នុងជីវិតនេះទេប៉ុន្តែទោះបីជាមានអ្វីកើតឡើងក៏ដោយវានឹងនាំឱ្យមានជីវិតអស់កល្បជានិច្ច។ «ដូច្នេះគ្មានបញ្ហាមិនថាមានអ្វីកើតឡើងចំពោះខ្ញុំពេលនេះខ្ញុំនឹងរស់ឡើងវិញ បន្ទាប់ពីខ្ញុំស្លាប់»"
|
|
}
|
|
] |