54 lines
6.2 KiB
Plaintext
54 lines
6.2 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "បងប្អូនអើយ ចូរយកតម្រាប់តាមខ្ញុំ",
|
|
"body": "ធ្វើអ្វីដែលខ្ញុំធ្វើ» ឬ «រស់ដូចខ្ញុំរស់នៅ"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "បងប្អូន",
|
|
"body": "បកប្រែដូចនៅក្នុង ១:១២"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "មើលអស់អ្នកដែលដើរជាគំរូ ដែលបានដាក់ឲ្យបងប្អូនឃើញនៅក្នុងយើង។",
|
|
"body": "«អ្នកដែលកំពុងរស់នៅដូចខ្ញុំរស់នៅ» ឬ «អ្នកដែលកំពុងធ្វើអ្វីដែលខ្ញុំកំពុងធ្វើរួច» "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដ្បិត មានមនុស្សជាច្រើន...ជាសត្រូវនៃឈើឆ្កាងរបស់ព្រះគ្រិស្ដ",
|
|
"body": "ពាក្យទាំងនេះគឺជាគំនិតសំខាន់របស់លោកប៉ូលសម្រាប់ខនេះ។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដ្បិត មានមនុស្សជាច្រើន",
|
|
"body": "«មនុស្សជាច្រើនកំពុងរស់នៅ» ឬ «មនុស្សជាច្រើនកំពុងដឹកនាំជីវិតរបស់ពួកគេ» សូមមើល: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដែលខ្ញុំតែងតែប្រាប់ដល់បងប្អូនជាញយដង ហើយឥឡូវខ្ញុំកំពុងប្រាប់បងប្អូន ទាំងទឹកភ្នែក",
|
|
"body": "លោកប៉ូលបឈ្ឈប់គំនិតសំខាន់របស់គាត់ជាមួយនឹងពាក្យទាំងនេះដែលពិពណ៌នាអំពី «មនុស្សជាច្រើន»។ អ្នកអាចប្តូរពួកវាទៅខាងដើមឬខាងចុងខប្រសិនបើអ្នកត្រូវការ។"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " ដែលខ្ញុំតែងតែប្រាប់ដល់បងប្អូនជាញយដង",
|
|
"body": "«ខ្ញុំបានប្រាប់បងប្អូនច្រើនដងហើយ»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "កំពុងប្រាប់បងប្អូន ទាំងទឹកភ្នែក",
|
|
"body": "«ខ្ញុំកំពុងប្រាប់បងប្អូនដោយមានទុក្ខព្រួយយ៉ាងខ្លាំង»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ជាសត្រូវនៃឈើឆ្កាងរបស់ព្រះគ្រិស្ដ។",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ឈើឆ្កាងរបស់ព្រះគ្រិស្ត» សំដៅទៅលើការរងទុក្ខនិងការសុគតរបស់ព្រះគ្រិស្ត។ ខ្មាំងសត្រូវគឺជាអ្នកដែលនិយាយថាពួកគេជឿលើព្រះយេស៊ូប៉ុន្តែមិនសុខចិត្តរងទុក្ខឬស្លាប់ដូចព្រះយេស៊ូបានធ្វើនោះទេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀតៈ «តាមរបៀបមួយដែលបង្ហាញថាពួកគេពិតជាប្រឆាំងនឹងព្រះយេស៊ូដែលសុខចិត្តរងទុក្ខនិងសុគតនៅលើឈើឆ្កាង» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ដល់ទីបំផុត អ្នកទាំងនោះត្រូវវិនាសអន្តរាយ។",
|
|
"body": "«ថ្ងៃណាមួយព្រះជាម្ចាស់នឹងបំផ្លាញពួកគេ»"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": " គេយកក្រពះធ្វើជាព្រះ",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ក្រពះ» សំដៅទៅលើបំណងប្រាថ្នារបស់មនុស្សម្នាក់សម្រាប់ការសប្បាយខាងរាងកាយ។ ការហៅវាថាព្រះរបស់ពួកគេមានន័យថាពួកគេចង់បានការសប្បាយទាំងនេះច្រើនជាងពួកគេចង់ស្តាប់បង្គាប់ព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ពួកគេចង់បានអាហារនិងការសប្បាយខាងរាងកាយច្រើនជាងពួកគេចង់គោរពតាមព្រះជាម្ចាស់» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "គេយកក្រពះធ្វើជាព្រះ",
|
|
"body": "ត្រង់នេះ «ភាពអៀនខ្មាស់» តំណាងអោយសកម្មភាពដែលប្រជាជនគួរតែខ្មាស់អៀនប៉ុន្តែមិនមែនទេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត:«ពួកគេមានមោទនភាពចំពោះអ្វីដែលបណ្តាលឱ្យពួកគេខ្មាស់អៀន» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ពួកគេគិតតែពីអ្វីៗដែល នៅលើផែនដីនេះតែប៉ុណ្ណោះ",
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ផែនដី» សំដៅទៅលើអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលផ្តល់នូវការសប្បាយខាងរាងកាយនិងមិនគោរពព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «អ្វីដែលពួកគេគិតគឺអ្វីដែលនឹងផ្គាប់ចិត្តខ្លួនឯងជាជាងអ្វីដែលគាប់ព្រះហឬទ័យព្រះ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
|
}
|
|
] |