km_php_tn_l3/01/20.txt

26 lines
3.8 KiB
Plaintext

[
{
"title": "វាអាស្រ័យលើការទន្ទឹងរង់ចាំ និងយក​ចិត្តទុកដាក់របស់ខ្ញុំ ដោយ​សង្ឃឹម",
"body": "នៅទីនេះឃ្លាថា «ការរំពឹងទុកយ៉ាងអន្ទះអន្ទែង» និង «ក្តីសង្ឃឹមជាក់លាក់» មានន័យជារួមដូចគ្នា។ លោកប៉ូលប្រើពួកគេរួមគ្នាដើម្បីបញ្ជាក់ពីការរំពឹងទុករបស់គាត់យ៉ាងខ្លាំង។ ការបកប្រែផ្សេងទៀតៈ «ខ្ញុំជឿជាក់ទាំងស្រុង» (សូមមើល: figs_doublet)"
},
{
"title": "ខ្ញុំ​នៅ​តែ​មាន​ចិត្ត​អង់អាច ឥត​រង្គើ ទោះ‌បី​ជាខ្ញុំ​ត្រូវ​រស់ ឬ​ស្លាប់​ក្ដី ខ្ញុំ​នឹង​លើក​តម្កើង​ព្រះ‌គ្រិស្ដ​",
"body": "នេះគឺជាផ្នែកមួយនៃការរំពឹងនិងក្តីសង្ឃឹមរបស់លោកប៉ូល។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ប៉ុន្តែខ្ញុំរំពឹងនិងសង្ឃឹមថាដោយភាពក្លាហានទាំងអស់ដូចពេលបច្ចុប្បន្ននេះព្រះគ្រិស្តនឹងត្រូវបានលើកតម្កើង»"
},
{
"title": "មាន​ចិត្តអង់អាច​ ឥត​រង្គើ ",
"body": "«ខ្ញុំនឹងមានភាពក្លាហានឥឡូវនេះដូចដែលខ្ញុំបានមានជានិច្ជហើយនិង»\n"
},
{
"title": "លើក​តម្កើង​ព្រះ‌គ្រិស្ដ​ក្នុង​រូប​កាយ​ខ្ញុំ",
"body": "ឃ្លាថា «រាងកាយរបស់ខ្ញុំ» គឺជាពាក្យទាក់ទងសម្រាប់អ្វីដែលលោកប៉ូលធ្វើជាមួយរាងកាយរបស់គាត់។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) «ខ្ញុំនឹងលើកកិត្ដិយសព្រះគ្រិស្្តតាមអ្វីដែលខ្ញុំធ្វើ» ឬ ទី២) «មនុស្សនឹងសរសើរព្រះគ្រិស្្តដោយសារអ្វីដែលខ្ញុំធ្វើ» (សូមមើល: figs_metonymy and figs_activepassive)"
},
{
"title": "ទោះ‌បី​ជាខ្ញុំ​ត្រូវ​រស់ ឬ​ស្លាប់​ក្ដី",
"body": "«ប្រសិនបើខ្ញុំបន្តរស់នៅឬស្លាប់»"
},
{
"title": "សម្រាប់​ខ្ញុំ បើ​រស់ ខ្ញុំ​រស់​រួម​ជា​មួយ​ព្រះ‌គ្រិស្ដ ហើយ​បើ​ស្លាប់ នោះបានជាកម្រៃវិញ។",
"body": "«ពីព្រោះប្រសិនបើខ្ញុំបន្តរស់នៅខ្ញុំនឹងរស់នៅដើម្បីផ្គាប់ព្រះហឬទ័យព្រះគ្រិស្តហើយប្រសិនបើខ្ញុំស្លាប់នោះវានឹងកាន់តែប្រសើរឡើង» (សូមមើល: figs_metaphor)"
}
]