diff --git a/01/03.txt b/01/03.txt index 5e0a614..4ed792a 100644 --- a/01/03.txt +++ b/01/03.txt @@ -9,6 +9,6 @@ }, { "title": "ដែលព្រះជាម្ចាស់បានផ្តើមការល្អ", - "body": "«ព្រះជាម្ចាស់, ដែលបានចាប់ផ្តើម»" + "body": "«ព្រះជាម្ចាស់ ដែលបានចាប់ផ្តើម»" } ] \ No newline at end of file diff --git a/01/07.txt b/01/07.txt index e58e118..c63992f 100644 --- a/01/07.txt +++ b/01/07.txt @@ -5,7 +5,7 @@ }, { "title": "បងប្អូនស្ថិតនៅក្នុងដួងចិត្តរបស់ខ្ញុំ", - "body": "«ខ្ញុំស្រឡាញ់អ្នកខ្លាំងណាស់»(សូមមើល: figs_idiom)" + "body": "«ខ្ញុំស្រឡាញ់អ្នកខ្លាំងណាស់» (សូមមើល: figs_idiom)" }, { "title": " បងប្អូនទាំងអស់គ្នាក្លាយជាគូកនរបស់ខ្ញុំ ដោយព្រះគុណ", @@ -17,6 +17,6 @@ }, { "title": "ដោយ​ចិត្ត​អាណិត​មេត្តា​មក​ពី​ព្រះគ្រិស្ដ‌យេស៊ូ។", - "body": "នាមអរូបអរូបី «មេក្តាករុណា»អាចបកប្រែជាមួយកិរិយា«ស្រឡាញ់» ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ហើយខ្ញុំស្រឡាញ់អ្នកដូចព្រះគ្រិស្តស្រឡាញ់យើងទាំងអស់គ្នា»(សូមមើល: figs_abstractnouns)" + "body": "នាមអរូបអរូបី «មេក្តាករុណា»អាចបកប្រែជាមួយកិរិយា «ស្រឡាញ់» ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ហើយខ្ញុំស្រឡាញ់អ្នកដូចព្រះគ្រិស្តស្រឡាញ់យើងទាំងអស់គ្នា»(សូមមើល: figs_abstractnouns)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/01/09.txt b/01/09.txt index 9a7c9d1..b7c1018 100644 --- a/01/09.txt +++ b/01/09.txt @@ -1,6 +1,6 @@ [ { - "title": "ឃ្លាភ្ជាប់:", + "title": "ឃ្លាភ្ជាប់", "body": "លោកប៉ូអធិស្ឋានសម្រាប់អ្នកជឿនៅភីលីពនិងនិយាយអំពីអំណរដែលមាននៅក្នុងទុក្ខលំបាកសម្រាប់ព្រះអម្ចាស់។" }, { @@ -21,11 +21,11 @@ }, { "title": "​បានវិសុទ្ធ គ្មានកំហុសអ្វីឡើយ", - "body": "ពាក្យថា «ស្មោះអស់ពីិចិត្ត» និង«គ្មានការវាយប្រហារ\" មានន័យថាជាមូលដ្ឋានដូចគ្នា។លោកប៉ូលរួមបញ្ចូលពួកគេដើម្បីផ្តោតទៅលើភាពស្អាតខាងសីលធម៌ ។ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «គ្មានកំហុសទាំងស្រុង» (សូមមើល: figs_doublet)" + "body": "ពាក្យថា «ស្មោះអស់ពីិចិត្ត» និង «គ្មានការវាយប្រហារ\" មានន័យថាជាមូលដ្ឋានដូចគ្នា។លោកប៉ូលរួមបញ្ចូលពួកគេដើម្បីផ្តោតទៅលើភាពស្អាតខាងសីលធម៌ ។ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «គ្មានកំហុសទាំងស្រុង» (សូមមើល: figs_doublet)" }, { "title": "បងប្អូន​បាន​ពោរ‌ពេញ​", - "body": "លោកប៉ូលគឺកំពុងនិយាយអំពីអ្នកជឿហាក់ដូចជាពួកគេជាអ្នកផ្ទុកដែលអាចពោរពេញដោយផលផ្លែ។។ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «នេះក៏ដើម្បីឲ្យព្រះយេស៊ូគ្រិស្តអាចបណ្តាលឲ្យបងប្អូនស្តាប់បង្គាប់ព្រះជាម្ចាស់ថែមទៀត» (សូមមើល: figs_activepassive and figs_metaphor)\n" + "body": "លោកប៉ូលគឺកំពុងនិយាយអំពីអ្នកជឿហាក់ដូចជាពួកគេជាអ្នកផ្ទុកដែលអាចពោរពេញដោយផលផ្លែ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «នេះក៏ដើម្បីឲ្យព្រះយេស៊ូគ្រិស្តអាចបណ្តាលឲ្យបងប្អូនស្តាប់បង្គាប់ព្រះជាម្ចាស់ថែមទៀត» (សូមមើល: figs_activepassive and figs_metaphor)\n" }, { "title": "​បាន​ពោរ‌ពេញ​ដោយ​ផល​នៃ​សេចក្ដី​សុចរិត ដែល​មក​ពី​", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 16c8b25..49a1afb 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -33,7 +33,8 @@ ], "parent_draft": {}, "translators": [ - "saron" + "saron", + "Chhoung_kim" ], "finished_chunks": [ "front-title", @@ -41,7 +42,6 @@ "01-01", "01-03", "01-07", - "01-09", "01-12", "01-15", "01-18",