Sat Apr 11 2020 22:54:38 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
8e46585f15
commit
63a51c0a9d
|
@ -37,7 +37,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ខ្ញុំរត់តម្រង់ទៅរកគោលដៅ ដើម្បីឲ្យបានទទួលរង្វាន់ពីព្រះជាម្ចាស់ដែលបានត្រាស់ហៅពីស្ថានបរមសុខនៅក្នុងអង្គព្រះគ្រិស្ដយេស៊ូ។",
|
||||
"body": "ក្នុងនាមជាអ្នករត់ប្រណាំងរត់ទៅមុខដើម្បីឈ្នះការប្រកួតលោកប៉ូលខំប្រឹងបម្រើនិងរស់នៅដោយគោរពតាមព្រះគ្រិស្ត។ AT: «ខ្ញុំធ្វើអ្វីៗទាំងអស់ដែលខ្ញុំអាចធ្វើបានដូចជាព្រះគ្រិស្ត ដូចជាអ្នករត់ប្រណាំងរត់ដល់ទីផ្ដាច់ព្រ័ត្រដូច្នេះខ្ញុំអាចជាកម្មសិទ្ធិរបស់ទ្រង់ហើយព្រះជាម្ចាស់អាចហៅខ្ញុំដោយអង្គទ្រង់ផ្ទាល់បន្ទាប់ពីខ្ញុំស្លាប់ (សូមមើល: figs_metaphor|Metaphor)"
|
||||
"body": "ក្នុងនាមជាអ្នករត់ប្រណាំងរត់ទៅមុខដើម្បីឈ្នះការប្រកួតលោកប៉ូលខំប្រឹងបម្រើនិងរស់នៅដោយគោរពតាមព្រះគ្រិស្ត។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ខ្ញុំធ្វើអ្វីៗទាំងអស់ដែលខ្ញុំអាចធ្វើបានដូចជាព្រះគ្រិស្ត ដូចជាអ្នករត់ប្រណាំងរត់ដល់ទីផ្ដាច់ព្រ័ត្រដូច្នេះខ្ញុំអាចជាកម្មសិទ្ធិរបស់ទ្រង់ហើយព្រះជាម្ចាស់អាចហៅខ្ញុំដោយអង្គទ្រង់ផ្ទាល់បន្ទាប់ពីខ្ញុំស្លាប់ (សូមមើល: figs_metaphor|Metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ទទួលរង្វាន់ពីព្រះជាម្ចាស់ដែលបានត្រាស់ហៅ",
|
||||
|
|
|
@ -41,11 +41,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " គេយកក្រពះធ្វើជាព្រះ",
|
||||
"body": "នៅទីនេះ \"ក្រពះ\" សំដៅទៅលើបំណងប្រាថ្នារបស់មនុស្សម្នាក់សម្រាប់ការសប្បាយខាងរាងកាយ។ ការហៅវាថាព្រះរបស់ពួកគេមានន័យថាពួកគេចង់បានការសប្បាយទាំងនេះច្រើនជាងពួកគេចង់ស្តាប់បង្គាប់ព្រះជាម្ចាស់។ AT: \"ពួកគេចង់បានអាហារនិងការសប្បាយខាងរាងកាយច្រើនជាងពួកគេចង់គោរពតាមព្រះជាម្ចាស់\"(សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "នៅទីនេះ \"ក្រពះ\" សំដៅទៅលើបំណងប្រាថ្នារបស់មនុស្សម្នាក់សម្រាប់ការសប្បាយខាងរាងកាយ។ ការហៅវាថាព្រះរបស់ពួកគេមានន័យថាពួកគេចង់បានការសប្បាយទាំងនេះច្រើនជាងពួកគេចង់ស្តាប់បង្គាប់ព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: \"ពួកគេចង់បានអាហារនិងការសប្បាយខាងរាងកាយច្រើនជាងពួកគេចង់គោរពតាមព្រះជាម្ចាស់\"(សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "គេយកក្រពះធ្វើជាព្រះ",
|
||||
"body": "ត្រង់នេះ“ ភាពអៀនខ្មាស់” តំណាងអោយសកម្មភាពដែលប្រជាជនគួរតែខ្មាស់អៀនប៉ុន្តែមិនមែនទេ។ AT: \"ពួកគេមានមោទនភាពចំពោះអ្វីដែលបណ្តាលឱ្យពួកគេខ្មាស់អៀន\" (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ត្រង់នេះ“ ភាពអៀនខ្មាស់” តំណាងអោយសកម្មភាពដែលប្រជាជនគួរតែខ្មាស់អៀនប៉ុន្តែមិនមែនទេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: \"ពួកគេមានមោទនភាពចំពោះអ្វីដែលបណ្តាលឱ្យពួកគេខ្មាស់អៀន\" (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ពួកគេគិតតែពីអ្វីៗដែល នៅលើផែនដីនេះតែប៉ុណ្ណោះ",
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "បងប្អូនជាអំណរសប្បាយ និងជាមកុដរបស់ខ្ញុំ ",
|
||||
"body": "លោកប៉ូលប្រើពាក្យ«អំណរ»មានន័យថាក្រុមជំនុំភីលីពគឺជាដើមហេតុនៃការសប្បាយរបស់គាត់។ \"មកុដ\" ត្រូវបានធ្វើពីស្លឹកហើយបុរសម្នាក់ពាក់វានៅលើក្បាលរបស់គាត់ជាសញ្ញានៃកិត្តិយសបន្ទាប់ពីគាត់បានឈ្នះការប្រកួតដ៏សំខាន់មួយ។ នៅទីនេះពាក្យថា“ មកុដ” មានន័យថាពួកជំនុំភីលីពបាននាំកិត្តិយសដល់លោកប៉ូលនៅចំពោះព្រះជាម្ចាស់។ AT: \"អ្នកផ្តល់ឱ្យខ្ញុំនូវអំណរព្រោះអ្នកបានជឿលើព្រះយេស៊ូហើយអ្នកគឺជារង្វាន់និងកិត្តិយសរបស់ខ្ញុំសម្រាប់ការងាររបស់ខ្ញុំ\" (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "លោកប៉ូលប្រើពាក្យ«អំណរ»មានន័យថាក្រុមជំនុំភីលីពគឺជាដើមហេតុនៃការសប្បាយរបស់គាត់។ \"មកុដ\" ត្រូវបានធ្វើពីស្លឹកហើយបុរសម្នាក់ពាក់វានៅលើក្បាលរបស់គាត់ជាសញ្ញានៃកិត្តិយសបន្ទាប់ពីគាត់បានឈ្នះការប្រកួតដ៏សំខាន់មួយ។ នៅទីនេះពាក្យថា“ មកុដ” មានន័យថាពួកជំនុំភីលីពបាននាំកិត្តិយសដល់លោកប៉ូលនៅចំពោះព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: \"អ្នកផ្តល់ឱ្យខ្ញុំនូវអំណរព្រោះអ្នកបានជឿលើព្រះយេស៊ូហើយអ្នកគឺជារង្វាន់និងកិត្តិយសរបស់ខ្ញុំសម្រាប់ការងាររបស់ខ្ញុំ\" (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "សំឡាញ់ខ្ញុំអើយ សូមឈរឲ្យបានរឹងពឹងនៅក្នុងព្រះអម្ចាស់",
|
||||
|
@ -25,11 +25,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ខ្ញុំសូមទូន្មាននាងអ៊ើរ៉ូឌា និងនាងស៊ុនទីចថា",
|
||||
"body": "ទាំងនេះគឺជាស្ត្រីដែលជាអ្នកជឿហើយបានជួយលោិកប៉ូលនៅក្នុងព្រះវិហារនៅភីលីព។ AT:“ ខ្ញុំសូមអង្វរអឺរ៉ូឌាហើយខ្ញុំសូមអង្វរនាងស៊ុនទីច\" (សូមមើល: ការបកប្រែ_ឈ្មោះ)"
|
||||
"body": "ទាំងនេះគឺជាស្ត្រីដែលជាអ្នកជឿហើយបានជួយលោិកប៉ូលនៅក្នុងព្រះវិហារនៅភីលីព។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: “ ខ្ញុំសូមអង្វរអឺរ៉ូឌាហើយខ្ញុំសូមអង្វរនាងស៊ុនទីច\" (សូមមើល: ការបកប្រែ_ឈ្មោះ)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " ចូរមានចិត្តគំនិតតែមួយ ក្នុងព្រះអម្ចាស់",
|
||||
"body": "ឃ្លាថា“ មានចិត្តគំនិតតែមួយ” មានន័យថាមានអាកប្បកិរិយារឺមតិដូចគ្នា។ AT: \"ព្រមព្រៀងជាមួយគ្នាព្រោះអ្នកទាំងពីរជឿលើព្រះអម្ចាស់តែមួយ\" (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ឃ្លាថា“ មានចិត្តគំនិតតែមួយ” មានន័យថាមានអាកប្បកិរិយារឺមតិដូចគ្នា។ការបកប្រែផ្សេងទៀត: \"ព្រមព្រៀងជាមួយគ្នាព្រោះអ្នកទាំងពីរជឿលើព្រះអម្ចាស់តែមួយ\" (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ហើយខ្ញុំក៏សូម បងប្អូន",
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ជាមិត្តដ៏ស្មោះត្រង់",
|
||||
"body": "នេះជាការប្រៀបធៀបរបស់គាត់គឺមកពីការធ្វើស្រែដែលមានសត្វពីរត្រូវបានចងភ្ជាប់នឹងនឹមតែមួយ។ AT: \"មិត្តរួមការងារ\" (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "នេះជាការប្រៀបធៀបរបស់គាត់គឺមកពីការធ្វើស្រែដែលមានសត្វពីរត្រូវបានចងភ្ជាប់នឹងនឹមតែមួយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: \"មិត្តរួមការងារ\" (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ជាមួយលោកក្លេមេន",
|
||||
|
|
|
@ -17,6 +17,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ដែលហួសពីការយល់របស់មនុស្សនឹងស្ថិតជាប់ក្នុងចិត្តគំនិតបងប្អូន ដែលក្នុងអង្គព្រះគ្រិស្ដយេស៊ូ។",
|
||||
"body": "នេះបង្ហាញពីសេចក្ដីសុខរបស់ព្រះជាម្ចាស់ជាទាហានដែលការពារអារម្មណ៍និងគំនិតរបស់យើងពីការព្រួយបារម្ភ។ AT:“ នឹងដូចជាទាហាននិងការពារអារម្មណ៍និងគំនិតរបស់អ្នកពីការព្រួយបារម្ភអំពីបញ្ហានៃជីវិតនេះ\" (សូមមើល: figs_personification and figs_explicit)"
|
||||
"body": "នេះបង្ហាញពីសេចក្ដីសុខរបស់ព្រះជាម្ចាស់ជាទាហានដែលការពារអារម្មណ៍និងគំនិតរបស់យើងពីការព្រួយបារម្ភ។ការបកប្រែផ្សេងទៀត: “ នឹងដូចជាទាហាននិងការពារអារម្មណ៍និងគំនិតរបស់អ្នកពីការព្រួយបារម្ភអំពីបញ្ហានៃជីវិតនេះ\" (សូមមើល: figs_personification and figs_explicit)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -9,6 +9,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ក្រៅពីបងប្អូន គ្មានក្រុមជំនុំណាជួយផ្គត់ផ្គងខ្ញុំនោះទេក្រៅពីបងប្អូន",
|
||||
"body": "នេះអាចត្រូវបានថ្លែងនៅក្នុងភាពវិជ្ជមាន។ AT:\"បងប្អូនគឺជាក្រុមជំនុំតែមួយគត់ដែលបានផ្ញើប្រាក់មកខ្ញុំឬជួយខ្ញុំ\" (សូមមើល: figs_doublenegatives)"
|
||||
"body": "នេះអាចត្រូវបានថ្លែងនៅក្នុងភាពវិជ្ជមាន។ការបកប្រែផ្សេងទៀត: \"បងប្អូនគឺជាក្រុមជំនុំតែមួយគត់ដែលបានផ្ញើប្រាក់មកខ្ញុំឬជួយខ្ញុំ\" (សូមមើល: figs_doublenegatives)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "អំណោយទាំងនេះប្រៀបបីដូចជាក្លិនក្រអូបឈ្ងុយឈ្ងប់ ជាយញ្ញបូជាដែលព្រះជាម្ចាស់គាប់ព្រះហឫទ័យ។",
|
||||
"body": "ក្លិនក្រអូបជាតង្វាយអាចទទួលយកដែលគាប់ព្រះហឫទ័យព្រះជាម្ចាស់** - លោកប៉ូលនិយាយអំពីអំណោយពីក្រុមជំនុំភីលីស្ទីនដូចជាតង្វាយដែលថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់នៅលើអាសនៈ។ លោកប៉ូលបញ្ជាក់ថាអំណោយរបស់ក្រុមជំនុំគឺ ធ្វើឲ្យ ព្រះជាម្ចាស់គាប់ព្រះហឬទ័យខ្ឡាំងណាស់ដូចជាគ្រឿងបូជាដែលពួកសង្ឃបានដុតដែលមានក្លិនដែល ធ្វើឲ្យ ព្រះគាប់ព្រះហទ័យ។ AT:“ ខ្ញុំធានាថាអំណោយទាំងនេះគឺជាការគាប់ព្រះហឫទ័យដល់ព្រះជាម្ចាស់ដូចជាដែលទទួលយកបានយញ្ញបូជា\" (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ក្លិនក្រអូបជាតង្វាយអាចទទួលយកដែលគាប់ព្រះហឫទ័យព្រះជាម្ចាស់** - លោកប៉ូលនិយាយអំពីអំណោយពីក្រុមជំនុំភីលីស្ទីនដូចជាតង្វាយដែលថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់នៅលើអាសនៈ។ លោកប៉ូលបញ្ជាក់ថាអំណោយរបស់ក្រុមជំនុំគឺ ធ្វើឲ្យ ព្រះជាម្ចាស់គាប់ព្រះហឬទ័យខ្ឡាំងណាស់ដូចជាគ្រឿងបូជាដែលពួកសង្ឃបានដុតដែលមានក្លិនដែល ធ្វើឲ្យ ព្រះគាប់ព្រះហទ័យ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត:“ ខ្ញុំធានាថាអំណោយទាំងនេះគឺជាការគាប់ព្រះហឫទ័យដល់ព្រះជាម្ចាស់ដូចជាដែលទទួលយកបានយញ្ញបូជា\" (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "បំពេញសេចក្ដីត្រូវការគ្រប់យ៉ាងរបស់បងប្អូន ",
|
||||
|
|
|
@ -50,17 +50,10 @@
|
|||
"03-01",
|
||||
"03-04",
|
||||
"03-06",
|
||||
"03-12",
|
||||
"03-15",
|
||||
"03-17",
|
||||
"03-20",
|
||||
"04-title",
|
||||
"04-01",
|
||||
"04-04",
|
||||
"04-08",
|
||||
"04-10",
|
||||
"04-14",
|
||||
"04-18",
|
||||
"04-21"
|
||||
"04-10"
|
||||
]
|
||||
}
|
Loading…
Reference in New Issue