Sun Apr 12 2020 09:37:11 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
saron 2020-04-12 09:37:11 +07:00
parent b059face44
commit 09da915936
1 changed files with 7 additions and 7 deletions

View File

@ -1,11 +1,11 @@
[
{
"title": "ឃ្លាភ្ជាប់:",
"body": "លោកប៉ូលមានប្រសាសន៍ថាមានរឿងពីរយ៉ាងបានកើតឡើងដោយសារ \"ដំណើរការនៃដំណឹងល្អthe \"មនុស្សជាច្រើននៅខាងក្នុងនិងខាងក្រៅព្រះរមរាជវាំងបានរកឃើញមូលហេតុដែលគាត់នៅក្នុងគុក និង គ្រិស្ទានផ្សេងៗទៀតគឺមិនខ្លាចរប្រកាសដំណឹងល្អទៀតទេ"
"body": "លោកប៉ូលមានប្រសាសន៍ថាមានរឿងពីរយ៉ាងបានកើតឡើងដោយសារ \"ដំណើរការនៃដំណឹងល្អ\"មនុស្សជាច្រើននៅខាងក្នុងនិងខាងក្រៅព្រះរមរាជវាំងបានរកឃើញមូលហេតុដែលគាត់នៅក្នុងគុក និង គ្រិស្ទានផ្សេងៗទៀតគឺមិនខ្លាចរប្រកាសដំណឹងល្អទៀតទេ"
},
{
"title": "ឥឡូវខ្ញុំចង់",
"body": "នៅទីនេះពាក្យ\"ឥឡូវ\"គឺត្រូវបានប្រើដើម្បីំចាំណាំផ្នែកនៃសំបុត្រថ្មី។ "
"body": "នៅទីនេះពាក្យ\"ឥឡូវ»គឺត្រូវបានប្រើដើម្បីំចាំណាំផ្នែកនៃសំបុត្រថ្មី។ "
},
{
"title": "បងប្អូន",
@ -13,23 +13,23 @@
},
{
"title": "អ្វីដែលបានកើតឡើងដល់រូបខ្ញុំ",
"body": "លោកប៉ូលគឺកំពុងនិយាយអំពីពេលវេលារបស់គាត់នៅក្នុងគុក។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: \"ដែលទាំងនោះខ្ញុំរងទុកវេទនាពីព្រោះខ្ញុំត្រូវបានគេដាក់ក្នុងគុកចំពោះការប្រកាសដំណឹងអំពីព្រះយេស៊ូ\" ។​ (figs_explicit)"
"body": "លោកប៉ូលគឺកំពុងនិយាយអំពីពេលវេលារបស់គាត់នៅក្នុងគុក។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ដែលទាំងនោះខ្ញុំរងទុកវេទនាពីព្រោះខ្ញុំត្រូវបានគេដាក់ក្នុងគុកចំពោះការប្រកាសដំណឹងអំពីព្រះយេស៊ូ» ។​ (figs_explicit)"
},
{
"title": "ក្នុងការបម្រើនោះ ដើម្បីចំណេញសម្រាប់ដំណឹងល្អវិញ",
"body": "\"បានបណ្តាលឲ្យមនុស្សជាច្រើនដើម្បីឲ្យបានឭដំណឹងល្អ\""
"body": "«បានបណ្តាលឲ្យមនុស្សជាច្រើនដើម្បីឲ្យបានឭដំណឹងល្អ»"
},
{
"title": "នៅពេលដែលខ្ញុំជាប់ឃុំឃាំងព្រោះព្រះគ្រិស្តដូចជាពន្លឺ",
"body": "\"ជាប់ច្រវ៉ាក់នៅក្នុងព្រះគ្រិស្ត\" គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ការជាប់ពន្ធនាគារដើម្បីជាប្រយោជន៍ដល់ព្រះគ្រិស្ត។ \"បានមកដល់ពន្លឺ\" គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ \"បានស្គាល់\" ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: “ គេបានដឹងថាខ្ញុំជាប់គុកដោយសារតែព្រះគ្រិស្ត។ (សូមមើល: figs_metaphor)"
"body": "«ជាប់ច្រវ៉ាក់នៅក្នុងព្រះគ្រិស្ត» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់ការជាប់ពន្ធនាគារដើម្បីជាប្រយោជន៍ដល់ព្រះគ្រិស្ត។ «បានមកដល់ពន្លឺ» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់«បានស្គាល់»។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: “ គេបានដឹងថាខ្ញុំជាប់គុកដោយសារតែព្រះគ្រិស្ត»។ (សូមមើល: figs_metaphor)"
},
{
"title": "នៅពេលដែលខ្ញុំជាប់ឃុំឃាំងព្រោះព្រះគ្រិស្តដូចជាពន្លឺដែលភ្លឺ ... អ្នកយាម ... និងមនុស្សគ្រប់គ្នា ",
"body": "នេះអាចត្រូវបានថ្លែងនៅក្នុងទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: \"ឆ្មាំយាមព្រះបរមរាជវាំងនិងប្រជាជនជាច្រើនទៀតនៅទីក្រុងរ៉ូមដឹងថាខ្ញុំជាប់ច្រវាក់ដោយព្រោះតែព្រះគ្រិស្ដ\" (សូមមើល: figs_activepassive)"
"body": "នេះអាចត្រូវបានថ្លែងនៅក្នុងទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ឆ្មាំយាមព្រះបរមរាជវាំងនិងប្រជាជនជាច្រើនទៀតនៅទីក្រុងរ៉ូមដឹងថាខ្ញុំជាប់ច្រវាក់ដោយព្រោះតែព្រះគ្រិស្ដ» (សូមមើល: figs_activepassive)"
},
{
"title": "ខ្ញុំជាប់ឃុំឃាំងព្រោះព្រះគ្រិស្ត",
"body": "នៅទីនេះលោកប៉ូលប្រើធ្នាក់ \"នៅក្នុង\" មានន័យថា \"សម្រាប់ជាប្រយោជន៍នៃ\" ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: \"ច្រវាក់ខ្ញុំសម្រាប់ជាប្រយោជន៍ដល់ព្រះគ្រីស្ទ\" ឬ \"ច្រវាក់ខ្ញុំពីព្រោះខ្ញុំបង្រៀនមនុស្សអំពីព្រះគ្រិស្ត\""
"body": "នៅទីនេះលោកប៉ូលប្រើធ្នាក់«នៅក្នុង» មានន័យថា «សម្រាប់ជាប្រយោជន៍នៃ»។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត: «ច្រវាក់ខ្ញុំពីព្រោះខ្ញុំបង្រៀនមនុស្សអំពីព្រះគ្រិស្ត»"
},
{
"title": "អ្នកយាមព្រះរាជវាំង",