38 lines
4.2 KiB
Plaintext
38 lines
4.2 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "ចូររួមទុក្ខលំបាកជាមួយខ្ញុំ ",
|
||
"body": "អាចមាន័យថាទី ១) ស៊ូទ្រាំនឹងទុក្ខវេទនាដូចខ្ញុំដែរ» (UDB) ឬ ២) «ចូលរួមរំលែករំទុក្ខជាមួយខ្ញុំ» "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ប្រៀបដូចជាទាហានយ៉ាងល្អរបស់ព្រះគ្រិស្តយេស៊ូចុះ",
|
||
"body": "ប៉ូលប្រៀបធៀបការរងទុក្ខសម្រាប់ព្រះគ្រីស្ទយេស៊ូ ទៅនឹងទុក្ខលំបាករបស់ទាហានល្អម្នាក់។ (សូមមើល figs_simile)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "គ្មានទាហានណាដែលបម្រើហើយ មានជាប់ពាក់ព័ន្ធនឹងការខ្វល់ខ្វាយពីជីវិតទៀតនោះទេ ",
|
||
"body": "«គ្មានទាហានណាបំរើនៅពេលគាត់ចូលរួមក្នុងអាជីវកម្មប្រចាំថ្ងៃនៃជីវិតនេះទេ» ឬ «នៅពេលទាហានកំពុងបម្រើពួកគេមិនត្រូវបានរំខានដោយរឿងសាមញ្ញ ដែលប្រជាជនធ្វើនោះទេ»។ អ្នកបំរើរបស់ព្រះគ្រីស្ទមិនគួរអនុញ្ញាតឲ្យជីវិតប្រចាំថ្ងៃរារាំងពួកគេពីការធ្វើការសម្រាប់ព្រះគ្រីស្ទទេ។"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "មានជាប់ពាក់ព័ន្ធ",
|
||
"body": "ប៉ូលនិយាយអំពីការបែរអារម្មណ៍នេះហាក់ដូចជាសំណាញ់ដែលបានទាក់មនុស្សនៅពេលពួកគេកំពុងដើរ។ (សុមមើល: figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": " គាត់គួរតែធ្វើឲ្យគាប់ចិត្តដល់អ្នកដែលកេណ្ឌខ្លួននោះវិញ",
|
||
"body": "«អ្នកដែលបានជ្រើសរើសគាត់ជាទាហាន» ឬ «អ្នកដែលបញ្ជាគាត់»"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "អ្នកនោះនឹងមិនអាចទទួលភួងជ័យបានទេ លើកលែងតែប្រកួតគ្នាត្រឹមត្រូវតាមក្បួនច្បាប់វិញ",
|
||
"body": "ប៉ូលកំពុងនិយាយយ៉ាងចំៗអំពីអ្នកបំរើរបស់ព្រះគ្រីស្ទដូចជាពួកគេជាអ្នកលេងកីឡា។ (សូមមើល: figs_explicit និង figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "អ្នកនោះនឹងមិនអាចទទួលភួងជ័យបានទេ",
|
||
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេនឹងពាក់មកុដឲ្យលោកជាភួងជ័យ ប្រសិនបើលោកប្រកួតប្រជែងដោយច្បាប់» (សូមមើល: figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "អ្នកនោះនឹងមិនអាចទទួលភួងជ័យបានទេ",
|
||
"body": "«គេមិនអាចឈ្នះរង្វាន់ទេ»។ កីឡាករនៅសម័យប៉ូលត្រូវបានគេពាក់មកុដជាមួយកម្រងផ្កាធ្វើពីស្លឹករុក្ខជាតិនៅពេលពួកគេឈ្នះការប្រកួត។ "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "លើកលែងតែប្រកួតគ្នាត្រឹមត្រូវតាមក្បួនច្បាប់វិញ",
|
||
"body": "«ប្រកួតប្រជែងតាមច្បាប់» ឬ «គោរពច្បាប់យ៉ាងតឹងរឹង»"
|
||
}
|
||
] |