ha_psa_tn_l3/72/01.txt

14 lines
912 B
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "Ka ba sarki dokokinka masu adalci",
"body": "\"Taimaka wa sarki hukunci dai-dai\""
},
{
"title": "adalcinka kuma ga ɗan sarkin",
"body": "Ana iya samar da kalmar daga jimlar da ta gabata. Anan kalmar \"adalci\" tana nufin yanke\nhukunci na adalci. AT: \"ku ba ɗan sarki adalcinku\" ko \"bawa ɗan sarki damar yin\nmulki da adalci\" (Duba: figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "Dãma duwatsu su fito da salama ... a tuddai kuma su fito da adalci",
"body": "Mai zabura yayi magana game da mutanen Israila kamar dai su ne duwatsu da tuddai da suke rayuwa a kansu. Yana maganar duwatsu da tuddai kamar su duk ƙasar Israila ne, kamar wannan ƙasar lambu ne mai ba da yaya, da salama da adalci kamar su yayan ne. AT: \"Bari mutanen ƙasar su zauna cikin salama ... su yi komai a kan hanya madaidaiciya\"\n(Duba: figs_metonymy da figs_synecdoche da figs_metaphor)"
}
]