# (ઈસુ શિષ્યોને દ્રષ્ટાંત કહે છે.) # આશીર્વાદિત છે “તે કેટલું સારું છે” # જયારે તે આવશે ત્યારે તે કોણે કામ કરતા જોશે “જયારે તે આવશે ત્યારે તે કોણે તેમની રાહ દેખાતા જોશે” અથવા “જયારે ગુરુજી આવશે ત્યારે તેમનીસાથે જવાને કોણ તૈયાર છે” # તે સીવાશે...તેઓને નીચે બેસવાનું કહેશે આ અગાઉની કલમ પાછી આવી છે. કારણ કે સેવક તેના માલિકને વિશ્વાસુ છે, હવે માલિક તેઓને બદલો આપશે તેઓની સેવા કરીને. # તે આ લાંબો ઝભ્ભો સીવી લેશે આ વાક્યને અસ્પષ્ટ માહિતીથી સ્પષ્ટ કરી શકાય: “તે તૈયાર થયેલું વહેંચશે તેનું કપડું કમરમાં સીવીને” અથવા “વહેંચવાને તે કપડાં પહેરશે.” (જુઓ: સ્પષ્ટ અને અસ્પષ્ટ માહિતી) # રાત્રીના બીજા પહોરે આ રીતે ભાષાંતર કરી શકાય “મોટી રાત્રે” અથવા “રાત્રિ પહેલા.” બીજો પહોર ૯.૦૦p.m રાત્ર અને અડધી રાત્રે. (જુઓ બાઈબલનો સમય) # અથવા અને ત્રીજા પહોરે આ રીતે ભાષાંતર કરી શકાય “જો તે બહુ મોદી રાત્રેર આવે.” રાત્રીનો ત્રીજો પહોર એટલે ૩.૦૦a.m. (જુઓ: બાઈબલનો સમય)