# (ઈસુ સતત તે માણસને વાર્તા કહે છે કે “મારો પડોશી કોણ?”) # મારી તક આ એ નથી કે કોઈ વ્યક્તિએ યોજના કરી હોય. # અમૂક યાજકો આ વાર્તામાં નવા માણસનો ઉલ્લેખ કરે છે, પણ નામથી ઓળખી શકાતો નથી. # અને જયારે તેણે તેને જોયો “અને જયારે યાજકે ઘવાયેલા માણસને જોયો.” યાજક ખૂબ જ ધાર્મિક માણસ છે, જેથી પપ્રેક્ષકો વિચારતા હશે કે તે ઘવાયેલા માણસને મદદ કરશે. તેણે એમ મહી કર્યું એટલે આ રીતે ભાષાંતર કરી શકાય “પણ જયારે તેણે તેને જોયો” આ બિનઅપેક્ષિત પરિણામ પર ધ્યાન આપો. # તે બીજે માર્ગેથી વળી ગયો “તે માણસને મૂકીને બીજે માર્ગે વળી ગયો” # તે ત્યાંથી નીકળી ગયો તે ગર્ભિત છે કે તેણે તે માણસની મદદ કરી નહિ: “ઘવાયેલા માણસની મદદ કર્યાં વિના ત્યાંથી નીકળી ગયો.” (જુઓ: સ્પષ્ટ અને અસ્પષ્ટ)