# હવે આ દર્શાવે છે કે લેખક બીજો વિષય પ્રગટ કરે છે. # તે આવ્યા વિષે આ વાક્ય દર્શાવે છે કે જાણવાની શરૂઆત છે. તમારી ભાષામાં એ રીતે છે કે તમે પ્રસ્તાવના કરો તો અહીંયાં ઉપયોગ કરો. અમૂક ભાષાંતરમાં આ વાક્યનો સમાવેશ નથી. # કાઈસાર ઓગસ્તસ “રાજા ઓગસ્તસ” અથવા “સમ્રાટ ઓગસ્તસ.” ઓગસ્તસ પહેલો રોમન સામ્રાજ્યનો સમ્રાટ હતો. (જુઓ: નામ ભાષાંતર કરો) # ફરમાન બહાર પાડ્યું ફરમાન આજ્ઞા કે આદેશના રૂપમાં. આ રીતે પણ ભાષાંતર કરી શકાય “ફરમાન” અથવા “આદેશ” અથવા આજ્ઞા આપવી.” # ગણતરી તે વિસ્તાર અથવા દેશના લોકોની ગણતરી કરી માહિતી નોધ કરવી. ત્યાં કર ઉઘરાવવામાં આવતો. # રોમન સામ્રાજ્યમાં રહેતા સર્વ પર કર ઉઘરાવવામાં આવતો આ રીતે પણ ભાષાંતર કરી શકાય “રોમનની દુનીયામાં રહેતા લોકોની નોંધણી કરવામાં આવતી” અથવા “રોમનનની દુનિયામાં રહેતા લોકોના નામ લખી લેવામાં આવતા.” # રોમન દુનિયા આ રીતે પણ ભાષાંતર કરી શકાય “દુનિયાનો ભાગ રોમન સરકારના અધિકારથી ચાલતો હતો” અથવા “દેશો રોમન સામ્રાજ્યના હકમાં હતો” અથવા “રોમન સામ્રાજ્ય.” # કુરેનિયસ કુરેનિયસને સિરિયાનો પ્રાંત આપવામાં આવ્યો હતો. (જુઓ: નામ ભાષાંતર કરો) # સઘળા ગયા આ રીતે પણ ભાષાંતર કરી શકાય “સઘળા ચાલ્યા ગયા” અથવા સઘળા જતા હતા.” # તેનો પોતાનો પ્રાંત “પ્રાંતમાં તેના પૂર્વજો રહ્યા હતા” # ગણતરી માટે નોંધણી કરાવવી “તેઓના નામ નોધેલા હોવા જોઈએ” અથવા “સરકારી પુસ્તકમાં નોધેલા હોવા જોઈએ.”