21 lines
1.2 KiB
Markdown
21 lines
1.2 KiB
Markdown
# چنانکه مکتوب است
|
||
|
||
محلی که نوشته شدن آن را میتوانید به روشنی بیان کنید. شما میتوانید این قسمت را به حالت معلوم ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «همانطور که کسی در کتب مقدس نوشته است»
|
||
|
||
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# [تو را] ...ساختهام
|
||
|
||
«تو» مفرد است و اشاره به ابراهیم دارد.
|
||
|
||
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
||
# در حضور آن خدایی که به او ایمان آورد که مردگان را زنده میکند و ناموجودات را به وجود میخواند
|
||
|
||
«به او ایمان آورد» اشاره به خدا دارد. ترجمه جایگزین: «ابراهیم در حضور خدا بود و به او توکل\[تکیه\] \[اعتماد\] داشت، خدایی که به مردگان حیات بخشید»
|
||
|
||
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# ناموجودات را به وجود میخواند
|
||
|
||
«همه چیز را از هیچ خلق میکند» |