# اطلاعات کلی:  اینجا «شما» جمع است و اشاره به رئیس کاهنان و مشایخ دارد. «ما» و مشتقات آن اشاره به چهل یهودی دارد که نقشه قتل پولس را کشیده بودند. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) # پس الآن «چون آنچه گفتیم حقیقت است» یا «چون خود را زیر لعن آوردیم»  # الآن  یعنی «در آن لحظه» نیست، بلکه به منظور جلب توجه به نکته‌ای مهم که در ادامه می‌آید به کار رفته است. # او را نزد شما بیاورد «پولس را از قلعه نزد شما بیاورند»  # که گویا اراده دارید در احوال او نیکوتر تحقیق نمایید «انگار که می‌خواهید بیشتر از کرده او بدانید»‌