# جمله ارتباطی: عیسی برای بار اول به شاگردان خود می‌گوید که به زودی خواهد مرد.  # زحمتِ بسیار کشیدن از [دست] مشایخ و رؤسای کَهَنه و کاتبان اینجا «دست» اشاره به قدرت دارد. ترجمه جایگزین: «مشایخ و کاتبان باعث رنج کشیدن می‌شوند» (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # کاتبان و کشته شدن و در روز سوم برخاستن ضروری است برخاستن [به زندگی] اصطلاحی به معنای باعث زنده شدن کسی از مردگان است. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. مشایخ و روسای کهنه، عیسی را متهم می‌کنند تا دیگران او را بکشند. ترجمه جایگزین: «کاتبان. سپس مردم او را می‌کشند، و در روز سوم خدا او را دوباره زنده می‌کند» (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # روز سوم  «سوم» عدد ترتیبی «سه» است.   (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])