# شما از ایام پدران خود از فرایض من تجاوز نموده، آن‎ها را نگاه نداشته‎اید نااطاعتی از فرایض خدا همچون دور شدن از آنان است. ترجمه جایگزین: "شما از ایام پدران خود از فرایض من نااطاعتی کرده‎اید" # به سوی من بازگشت نمایید، و من به سوی شما بازگشت خواهم نمود اینجا دوست داشتن و وفاداری به یکدیگر همچون بازگشت به سوی همدیگر است. ترجمه جایگزین: "مرا دوست بدار و احترام نما، و من مادام تو را یاری خواهم داد" # به چه چیز بازگشت نماییم؟ مردم این سوال را می‎پرسند تا ادعا کنند که آنان هیچگاه از پیروی خداوند بازنایستادند. این را می‎توان به صورت حکم بیان کرد. ترجمه جایگزین: "ما هرگز از تو رانده نشده‎ایم، پس نمی‎توانیم به تو بازگردیم" یا "ما هرگز از تو رانده نشده‎ایم، پس معنایی ندارد که از بازگشتن با ما سخن بگویید"