# از این جهت «در نتیجه» یا «زیرا که این» # او متوسط عهد تازه‌ای است یک میانجی (متَوسط) شخصی است که به طرفین توافق‌نامه کمک می‌کند. مسیح به عنوان یک میانجی و واسطه، عهد بین خدا و انسان را ممکن ساخت. به نحوه ترجمه خود برای عبارت مشابه در عبرانیان ۶:۸ رجوع کنید. # عهد اوّل به ترجمه خود در عبرانیان ۷:۸ رجوع کنید. # برای کفّاره تقصیرات عهد اوّل بوقوع آمد «تا گناهان آنهایی که زیر اولین عهد بودند را از بین ببرد.» معانی ممکن عبارتند از: ۱) در اینجا «تقصیرات» کنایه‌ای برای جرم گناهان ایشان است. ترجمه جایگزین: «تا گناه آنهایی که زیر اولین عهد بودند را از بین ببرد» یا ۲) در اینجا «تقصیرات» کنایه‌ای از مجازات برای گناهان ایشان است. ترجمه جایگزین: «تا مجازات گناهان آنهایی را که زیر اولین عهد بودند، از بین ببرد»   (رجوع کنید به: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # خوانده‌شدگان این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آنهایی که خدا انتخاب کرده تا فرزندانش باشند» (رجوع کنید به: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # میراث دریافت وعده‌های خدا به ایمانداران را همچون ملک و ثروتی معرفی شده که فرد از اعضای خانواده به ارث می‌برد.  (رجوع کنید به: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])