# دل خود را بر آن نهادم  در اینجا نویسنده با استفاده از واژه «دل خود» به خودش اشاره می‌کند تا بر افکارش تأکید کند. ترجمه جایگزین: «مصمم هستم» یا «خود را تطبیق داده‌ام» (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) [در فارسی به گونه‌ای دیگر ترجمه شده است] # تفحّص و تجسّم   این دو عبارت معانی مشابهی دارند و بر میزان کوشش تفحص او تأکید می‌نماید. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) # زیر آسمان به چیزهایی که روی زمین انجام شده است اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «روی زمین [بر زمین]» (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # بنی آدم  «انسان‌ها»