5 lines
586 B
Markdown
5 lines
586 B
Markdown
|
# که مبادا کسی گوید که به نام خود تعمید دادم
|
|||
|
|
|||
|
«نام» اشاره به «اقتدار» دارد. این قسمت بدان معناست که پولس کسی را تعمید نداد تا نگویند شاگرد پولس هستند. این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «زیرا ممکن بود مدعی شوید که تعمیدتان دادم تا شاگرد من شوید»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|