57 lines
2.7 KiB
Markdown
57 lines
2.7 KiB
Markdown
|
# جمله ارتباطی:
|
|||
|
|
|||
|
عیسی توبیخ کردن کاتبان و فریسیان را ادامه میدهد.
|
|||
|
|
|||
|
# مَلِکَه جنوب
|
|||
|
|
|||
|
این کلمات اشاره به ملکه صبا دارند. صبا سرزمینی در جنوب اسرائیل بود.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# با این فرقه برخاسته، بر ایشان حکم خواهد کرد
|
|||
|
|
|||
|
«در روز داوری خواهد ایستاد»[نا مشخص]
|
|||
|
|
|||
|
# حکم
|
|||
|
|
|||
|
«در روز داوری» یا «وقتی خدا قوم[مردم] را قضاوت میکند» ببنید متی ۱۲: ۴۱ را چطور ترجمه کردهاید.
|
|||
|
|
|||
|
# این فرقه
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت اشاره به مردمی دارد که هنگام بشارت[موعظه] عیسی زندگی میکردند.
|
|||
|
|
|||
|
# بر ایشان حکم خواهد کرد
|
|||
|
|
|||
|
ببینید عبارت مشابه در متی ۱۲: ۴۱ را چطور ترجمه کردهاید. معانی محتمل: ۱) «حکم کردن» به معنای متهم کردن است. ترجمه جایگزین: «و این نسل[فرقه] از مردم را متهم خواهد کرد» یا ۲) خدا این نسل از مردم را محکوم میکند چون مثل ملکه صبا به حکمت [سلیمان] گوش نکردند. ترجمه جایگزین: «خدا این نسل را محکوم خواهد کرد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# از اقصای زمین آمد
|
|||
|
|
|||
|
«اقصای زمین» اصطلاحی به معنای دوردستها است. ترجمه جایگزین: «او از جایی دور آمد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# از اقصای زمین آمد تا حکمت سلیمان را بشنود
|
|||
|
|
|||
|
این جمله توضیح میدهد چرا ملکه جنوب، مردم نسل عیسی را محکوم خواهد کرد. ترجمه جایگزین: «زیرا آمد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
|
|||
|
|
|||
|
# و اینک
|
|||
|
|
|||
|
«و ببینید» این کلمات تاکیدی هستند بر آنچه که عیسی در ادامه میگوید .
|
|||
|
|
|||
|
# شخصی بزرگتر
|
|||
|
|
|||
|
«شخصی مهمتر»
|
|||
|
|
|||
|
# شخصی
|
|||
|
|
|||
|
عیسی در مورد خود سخن میگفت.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|||
|
|
|||
|
# از سلیمان در اینجا است
|
|||
|
|
|||
|
میتوانید مقصود عیسی از این جمله را به روشنی بیان کنید. ترجمه جایگزین: «از سلیمان اینجاست، با این حال گوش نمیدهید. به همین خاطر خدا شما را محکوم میکند» (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|