burje_duro_arb_ezk_tn/21/12.txt

30 lines
1.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "جُملة مترابطة ",
"body": "يستمرالرب بوصف سيف الرب الذي هو إستعارة على الجيش العدو الذي يستخدمه الرب ليهجموا على اورشليم . "
},
{
"title": "ذلك السيف قد جاء على شعبي ! هو على الكل ",
"body": "هذه تتكلم عن سيف الرب بان يهجم على شعبه كما لو كان السيف نفسه المُهاجم . اي: ساستخدم سيفي لقتل الشعب ! واجلبه على الكل . "
},
{
"title": "وهم مقذوفين على السيف مع شعبي ",
"body": "هذه تتكلم عن رؤوساء إسرائيل بانهم سيقتلوا بالسيف كما لو قذفوا على السيف . اي: وهم قتلى بالسيف مع شعبي . او يقتلهم السيف مع شعبي . "
},
{
"title": "أصفق على فخذك ",
"body": "في ثقافة حزقيال ، كان الصفع على الفخذ هو علامة على الحزن. بعض الترجمات الأخرى تستخدم الإيماءات عن ضرب الشخص على الصدر لأنه علامة على الحزن في ثقافات كثيرة . اي: أضربوا صدوركم ."
},
{
"title": "وماذا يحدث إن لم تتحمل هذه العصا المحتقرة ؟ ",
"body": "أستخدم هذا السؤال البلاغي لجعل الحشد او الجمهور بان يتفكروا ماذا يُمكن أن يحدث . يُمكن ان يُكتب هذا السؤال كجملة .اي: وسيكون مخيفاً جداً إذا السيف يُدمر العصا. او لكن سيكون مخيفاً جداً إذا الملك لم يقدر أن يتصدي له . "
},
{
"title": "العصا ",
"body": "هنا ملك يهوذا مُثل عن طريق عصاه . اي: الملك "
},
{
"title": "إن لم تتحمل ",
"body": ""
}
]