Thu Sep 24 2020 14:27:27 GMT+0300 (E. Africa Standard Time)
This commit is contained in:
parent
91626c2268
commit
9cc116a7b6
|
@ -0,0 +1,42 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "معلومات عامة ",
|
||||
"body": "حزقيال يُخبر بالرسالة التي يعطيها الرب له . "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "صارت كلمة الرب",
|
||||
"body": "هذه عبارة إصطلاحية أستخدمت لتقديم شيئاً ما بان الرب أخبر أنبيائه او شعبه . أنظر كيف ترجمت هذه في حزقيال 3: 16 . اي : تكلم الرب بهذه الرسالة او تكلم الرب بهذا الكلام . "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ابن ادم ",
|
||||
"body": "\" أبن الإنسان \" او \" \"أبن البشر \" . الرب ينادي حزقيال بهذا ليؤكد بان حزقيال هو مجرد إنسان . الرب هو خالد وقوي ،لكن البشر ليس كذلك . أنظر كيف ترجمت هذه في حزقيال 2: 1. اي: الإنسان الفاني او الإنسان . "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "حاج احجية ومثل مثلاً ",
|
||||
"body": "أعطيهم لغزاً ليفكروا عنه او أخبرهم بهذه القصة كمثال. "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "بيت إسرائيل ",
|
||||
"body": "كلمة \" بيت \" هي كناية على العائلة التي تعيش في البيت ، في هذه الحالة هي تُشير الى الإسرائيلين أحفاد يعقوب لسنوات طويلة . انظر كيف ترجمت هذه في حزقيال 3: 1 . اي: شعب إسرائيل"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "جناحان قويان ، وريش طويل ",
|
||||
"body": "أطراف اجنحته طويلة ومليئه بالريش . كلمة \" جناحان \" تعني الأطراف الخارجية للطائر "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "وكثير وملون ",
|
||||
"body": "ريش الطائر لها ألوان كثيرة ومختلفة . "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "وكسر على غصن ",
|
||||
"body": "وكسر أعلى جزء من الشجرة . "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "وأخذها",
|
||||
"body": "وأخذ اعلى قمة الشجرة او أخذ الاغصان "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "وغرسه في إحدى مُدن التجار ",
|
||||
"body": "وغرسه في المدينة التي يوجد فيها تجار . التاجر هو الشخص الذي يبيع الأشياء ."
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,46 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "معلومات عامة ",
|
||||
"body": "هذه تستمر بالمثل عن النسر "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ثم اخذ ",
|
||||
"body": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
}
|
||||
]
|
Loading…
Reference in New Issue