Thu Sep 24 2020 19:34:11 GMT+0300 (E. Africa Standard Time)
This commit is contained in:
parent
c3d4ab8e5c
commit
5793f8185e
10
19/14.txt
10
19/14.txt
|
@ -5,14 +5,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "لعمل عصا للحاكم ",
|
||||
"body": ""
|
||||
"body": "هذه معلومة ضمنية قد تُزود من حزقيال 19: 11 . اي: ولا يوجد غصن قوي بما فيه الكفاية لعصا الحاكم "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
"title": "هي رثاء وتكون لمرثاه ",
|
||||
"body": "يُمكن أن تترجم هذه في صيغة للمعلوم .اي: يجب أن تغنوا بها كمرثاه . "
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,18 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "وكان ",
|
||||
"body": "أستخدمت هذه العبارة لعلامة بداية جزء جديد من القصة . "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "في السنة السابعة ",
|
||||
"body": "هذه معلومة ضمنية يُمكن أن تزود . اي: في السنة السابعة من سبي الملك يوياكين . "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "في اليوم العاشر من الشهر الخامس ",
|
||||
"body": "هذا الشهر الخامس في التقويم العبري . اليوم العاشر هو قريب من بدايه شهر أغسطس في التقويم الغربي . "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "امامي ",
|
||||
"body": "مقابلي ."
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,26 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "صارت كلمة الرب",
|
||||
"body": "هذه عبارة إصطلاحية أستخدمت لتقديم شيئاً ما بان الرب أخبر أنبيائه او شعبه . أنظر كيف ترجمت هذه في حزقيال 3: 16 . اي : تكلم الرب بهذه الرسالة او تكلم الرب بهذا الكلام . "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ابن ادم ",
|
||||
"body": "\" أبن الإنسان \" او \" \"أبن البشر \" . الرب ينادي حزقيال بهذا ليؤكد بان حزقيال هو مجرد إنسان . الرب هو خالد وقوي ،لكن البشر ليس كذلك . أنظر كيف ترجمت هذه في حزقيال 2: 1. اي: الإنسان الفاني او الإنسان . "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "حي انا ",
|
||||
"body": "كما بالتاكيد انا حي . يستخدم الرب هذا التعبير ليُبين بان ما يقوله في الآتي هو صحيحا ولا شك فيه . هذه طريقة لجعل العهد مؤكد وبشكل جدي . أنظر كيف ترجمت هذه في حزقيال 5: 11 . اي: أنا اقسم بشكل جدي"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "هل انتم آتون لتسألوني ؟ ",
|
||||
"body": "يسال الرب هذا السؤال البلاغي ليؤكد بان الشيوخ يجب أن لا يسألوه . اي: يجب عليكم أن لا تأتوا لتسألوني. "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "لا أسأل منكم ",
|
||||
"body": "يُمكن ان تُذكرهذه في صيغة للمعلوم .اي: لا أسمح لكم بان تسألوني . "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "هذا كلام السيد الرب ",
|
||||
"body": "يتكلم الرب عن نفسه بواسطة الإسم للتعبير على ما يتكلم به . أنظر كيف ترجمت هذه في حزقيال 5: 11 . اي: هذا ما اعلنه السيد الرب او هذا ما انا السيد الرب تكلمت به "
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,18 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "هل تدينهم ؟ هل تدين يا أبن أدم ؟ ",
|
||||
"body": "الرب يسأل حزقيال نفس السؤال مرتين من أجل أن يضمن تكليف حزقيال بان يتكلم بالحكم . اي: هل انت جاهز لتنطق بالحكم عليهم يا أبن أدم ؟ "
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
}
|
||||
]
|
Loading…
Reference in New Issue