bn_tn_old/act/front/intro.md

8.9 KiB

প্রেরিতের ভূমিকা

পর্ব 1: সাধারণ ভূমিকা

প্রেরিত বইয়ের রূপরেখা

1। মন্ডলীর এবং সেবাকার্যের শুরু (1: 1-2: 41) 1। যিরুশালেমের প্রাথমিক মন্ডলী (2: 42-6: 7) 1। ক্রমবর্ধমান বিরোধীতা এবং শহীদ স্তিফান (6: 8-7: 60) 1। মন্ডলী এবং ফিলিপের সেবাকার্যে অত্যাচার (8: 1-40) 1। পৌল একজন প্রেরিত হয়েছিলেন (9: 1-31) 1। পিতরের সেবাকার্য এবং প্রথম পরজাতীরা মন পরিবর্তন করে (9: 32-12: 24) 1। পৌল পরজাতীদের জন্য প্রেরিত, যিহুদি ব্যবস্থা, এবং যিরূশালেমে মন্ডলীর নেতাদের পরিষদ (12: 25-16: 5) 1। মধ্যপ্রাচ্য অঞ্চল এবং এশিয়া মাইনরের মধ্যে মন্ডলীর বিস্তার (16: 6-19: 20) 1। পৌল যিরূশালেমে যান এবং রোমে বন্দী হন (19: ২1-২8: 31)

প্রেরিতের বইটা কি বিষয় নিয়ে লেখা হয়েছে?

প্রেরিতের বই প্রথম দিকের মন্ডলীর গল্পের বেশি বর্ণনা করে এবং অনেক বেশি মানুষ বিশ্বাসী হয়ে ওঠে। এটা প্রাচীন খ্রীষ্টিনদের সাহায্যকারী পবিত্র আত্মার শক্তি প্রদর্শন করে। যীশু যখন স্বর্গে ফিরে গিয়েছিলেন তখন এই বইয়ের ঘটনা শুরু হয়েছিল এবং প্রায় ত্রিশ বছর পরে শেষ হয়েছিল।

এই বইয়ের শিরোনামটি কীভাবে অনুবাদ করা উচিত?

অনুবাদকগণ এই বইটি তার ঐতিহ্যবাহী শিরোনাম অনুসারে ডাকতে পারেন, ""প্রেরিতদের কার্য-বিবরণী”। "" অথবা অনুবাদকরা এমন একটি শিরোনাম বেছে নিতে পারেন যা স্পষ্ট হতে পারে, উদাহরণস্বরূপ, ""প্রেরিতদের মাধ্যমে পবিত্র আত্মার কাজ।""

প্রেরিতের বইটি কে লিখেছেন?

এই বইটি লেখকের নাম দেয় না। যাইহোক, এটি থিওফিলকে সম্বোধন করে, সেই একই ব্যক্তি যাকে লুকের সুসমাচার সম্বোধন করা হয়েছে। এছাড়াও, বইয়ের অংশে, লেখক ""আমরা"" শব্দটি ব্যবহার করেছে। এটা নির্দেশ করে লেখক পৌল সঙ্গে ভ্রমণ করতেন। অধিকাংশ পণ্ডিত মনে করেন যে লূক এই ব্যক্তি পৌলের সাথে ভ্রমণ করেছিলেন। অতএব, খ্রীষ্টীয় যুগের প্রথম থেকেই, খ্রীষ্টিয়ানরা মনে করেছিল যে লূক প্রেরিতের পুস্তক এবং লূক সুসমাচারের লেখক।

লুক একজন চিকিত্সক ছিলেন। তাঁর লেখার ধরণ দেখায় যে তিনি একজন শিক্ষিত মানুষ ছিলেন। তিনি সম্ভবত একটি আযিহুদী ছিলেন। তিনি বইয়ে বর্ণিত অনেক ঘটনা দেখেছেন।

পর্ব 2: গুরুত্বপূর্ণ ধর্মীয় ও সাংস্কৃতিক ধারণা

মন্ডলী কী?

মন্ডলী হল এমন একদল লোক যারা খ্রীষ্টের উপর বিশ্বাস করে। মন্ডলী যিহুদি এবং পরজাতী বিশ্বাসী উভয় অন্তর্ভুক্ত করে। এই বইয়ের ঘটনাগুলি দেখায় যে ঈশ্বর মন্ডলীকে সাহায্য করেন। তিনি বিশ্বাসীকে তাঁর পবিত্র আত্মার মাধ্যমে ধার্মিক জীবনযাপন করার ক্ষমতা দেন।

পর্ব 3: গুরুত্বপূর্ণ অনুবাদের সমস্যা

প্রেরিতের বইয়ের পাঠ্যগুলিতে কী কী প্রধান সমস্যা আছে?

এইগুলি সবচেয়ে উল্লেখযোগ্য পাঠ্যগত সমস্যা প্রেরিতে:

বাইবেলের পুরোনো সংস্করণগুলিতে নিচের পদগুলি পাওয়া যায় তবে সেগুলো বাইবেলের সেরা প্রাচীন অনুলিপি নয়। কিছু আধুনিক সংস্করণ পদগুলি বর্গক্ষেত্র বন্ধনীগুলিতে ([]) রাখে। ULT এবং UST তাদের একটি পাদটীকার মধ্যে রাখে।

  • ""ফিলিপ বলেন, 'তুমি যদি তোমার সমস্ত হৃদয় দিয়ে বিশ্বাস কর, তাহলে তুমি বাপ্তিস্ম নিতে পার।' ইথিওপীয়র ব্যক্তিটি উত্তর দিয়েছিলেন, 'আমি বিশ্বাস করি যে যীশু খ্রীষ্ট ঈশ্বরের পুত্র' ""(প্রেরিত 8:37)। *"" কিন্তু এটা মনে হয় সীল সেখানে থাকলে ভাল। "" (প্রেরিত 15:34)
  • ""এবং আমরা আমাদের ব্যবস্থা অনুযায়ী তাকে বিচার করতে চেয়েছিলাম। কিন্তু লুষিয়, অফিসার এসেছিলেন এবং জোর করে তাকে হাত থেকে বের করে নিয়ে গিয়ে আপনার কাছে পাঠিয়েছিলেন।"" (প্রেরিত 24: 6 B -8 A)
  • ""এই কথা বলার পর যিহুদীদের নিজেদের মধ্যে বড় বিবাদের সৃষ্টি হল।"" (প্রেরিত 28:29)

নিচের পদগুলিতে, মূল পাঠ্যটি কী বলেছে তা অনিশ্চিত। অনুবাদকদের কোন অনুবাদটি পড়তে হবে তা চয়ন করতে হবে। ULT এর প্রথম পাঠ্যক্রম রয়েছে কিন্তু পাদটীকাগুলিতে দ্বিতীয় পাঠ অন্তর্ভুক্ত।

  • ""তারা যিরুশালেম থেকে ফিরে আসে"" (প্রেরিত 1২:২5)। কিছু সংস্করণ বলে, ""তারা যিরুশালেমে (বা সেখানে) ফিরে আসে।""
  • ""তিনি তাদের সঙ্গে ছিলেন"" (প্রেরিত 13:18)। কিছু সংস্করণ বলে, ""তিনি তাদের জন্য যত্ন নিতেন।""
  • ""প্রভু বলেছেন এটাই, যিনি এইসব জিনিসগুলি করেছেন যা প্রাচীনকাল থেকে জানানো হয়েছে।"" (প্রেরিত 15: 17-18)। কিছু পুরোনো সংস্করণ বলে, ""প্রভু বলেছেন এটাই, যাদেরকে প্রাচীন কাল থেকে তাঁর এই সমস্ত কাজ জানানো হয়েছে।""

(দেখুন: rc://*/ta/man/translate/translate-textvariants)