161 KiB
161 KiB
1 | Book | Chapter | Verse | ID | SupportReference | OrigQuote | Occurrence | GLQuote | OccurrenceNote |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | 1TI | 1 | 1 | i3zz | Παῦλος, ἀπόστολος | 1 | Paul, an apostle | আমি, পৌল এই চিঠি লিখেছি।আমি একজন প্রেরিত i আপনার ভাষায় একটি চিঠি লেখকের প্রবর্তনের একটি বিশেষ উপায় থাকতে পারে।লেখক প্রবর্তনের পরে অবিলম্বে, আপনি যাকে চিঠিটি লিখেছিলেন তাকে সংকেত দিতে পারেন, যেমনUSTতে। | |
3 | 1TI | 1 | 1 | wb8j | Θεοῦ Σωτῆρος ἡμῶν | 1 | God our Savior | ঈশ্বর যিনি আমাদের রক্ষা করেন | |
4 | 1TI | 1 | 2 | zx37 | Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν | 1 | Christ Jesus our Lord | খ্রীষ্ট যীশু, যিনি আমাদের প্রভু | |
5 | 1TI | 1 | 3 | k4tm | 0 | Connecting Statement: | পৌল তীমথিয়কে ব্যবস্থার ভুল ব্যবহারকে প্রত্যাখ্যান করতে এবং ঈশ্বরের কাছ থেকে ভাল শিক্ষা ব্যবহার করতে উৎসাহিত করেছিলেন। | ||
6 | 1TI | 1 | 3 | amp4 | προσμεῖναι ἐν Ἐφέσῳ | 1 | remain in Ephesus | ইফিষ শহরের মধ্যে আমার জন্য অপেক্ষা কর | |
7 | 1TI | 1 | 4 | pw2h | μύθοις | 1 | to stories | এটি তাদের পূর্ব পুরুষদের সম্পর্কে গল্প হতে পারে। | |
8 | 1TI | 1 | 4 | ft33 | γενεαλογίαις | 1 | genealogies | একজন ব্যক্তির বাবা-মা এবং পূর্বপুরুষদের লিখিত বা মৌখিক নথি | |
9 | 1TI | 1 | 4 | qb9l | αἵτινες ἐκζητήσεις παρέχουσι | 1 | These cause arguments | এগুলো মানুষকে গান্বিত করে তোলে।মানুষ গল্প এবং বংশ বৃত্তান্ত সম্পর্কে বিতর্ক করেছিল যার সম্পর্কেকে উনি শ্চিতভাবে সত্য জানতে পারত। | |
10 | 1TI | 1 | 5 | myi5 | δὲ | 1 | Now | এই শব্দটি প্রধান শিক্ষার বিরতি চিহ্নিত করতে এখানে ব্যবহার করা হয়।এখানে পৌল তীমথিয়কে যা আদেশ করছেন, সেটার উদ্দেশ্য ব্যাখ্যা করেছেন। | |
11 | 1TI | 1 | 5 | l7un | παραγγελίας | 1 | the commandment | এখানে এটি পুরাতন নিয়ম বা দশটি আদেশের অর্থ নয় বরং পৌল নির্দেশ দেয় না [1 তীমথিয়1: 3] (../ 01 / 03.md) এবং[1 তীমথিয়1: 4] (../01) /04.md) তে । | |
12 | 1TI | 1 | 5 | ar8t | συνειδήσεως ἀγαθῆς | 1 | good conscience | একটি বিবেক যে ভুলের পরিবর্তে যে একটি সঠিক চয়ন করে | |
13 | 1TI | 1 | 6 | j4z3 | figs-metaphor | τινες ἀστοχήσαντες | 1 | Some people have missed the mark | পৌলখ্রীষ্টের ওপর বিশ্বাসের কথা বলেছিলেন যেন এটি লক্ষ্য বস্তু করার লক্ষ্য ছিল।পৌল বোঝান কতিপয় লোক তাদের বিশ্বাসের উদ্দেশ্যে পরিপূর্ণ করছে না, যা হল প্রেম যাকে তিনি1: 5 এ সবেমাত্র ব্যাখ্যা করেছেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
14 | 1TI | 1 | 7 | j2hc | περὶ τίνων διαβεβαιοῦνται | 1 | what they so confidently affirm | তারাআত্মবিশ্বাসের সনে যা বলে তা সত্য হচ্ছে | |
15 | 1TI | 1 | 10 | y5dx | πόρνοις | 1 | sexually immoral people | এটিযে কোনো কাউকে যে তাদের মধ্যে বিবাহিত সম্পর্ক ছাড়া কারোর সঙ্গে ঘুমায় তাকে বোঝায় । | |
16 | 1TI | 1 | 10 | v1gh | ἀρσενοκοίταις | 1 | homosexuals | পুরুষরা যারা অন্য পুরুষদের সাথে সহবাস করে | |
17 | 1TI | 1 | 10 | gg42 | εἴ τι ἕτερον τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ ἀντίκειται | 1 | for whatever else is against faithful instruction | তাদের জন্য যারা সত্য খ্রীষ্টান শিক্ষার বিরুদ্ধে অন্য যে কোনো কিছু করে | |
18 | 1TI | 1 | 12 | pha5 | 0 | Connecting Statement: | পৌল বলেছিলেন যে তিনি অতীতে কি ভাবে কাজ করেছিলেন এবং তীমথিয়কে ঈশ্বরের ওপর বিশ্বাস করার জন্য উৎসাহিত করেছিলেন। | ||
19 | 1TI | 1 | 13 | q75p | ὄντα βλάσφημον | 1 | I was a blasphemer | আমি একজন ব্যক্তি যিনি খ্রীষ্টের বিরুদ্ধে মন্দ কথা বলছি।পৌল খ্রীষ্টান হওয়ার আগে তাঁর চরিত্রের উল্লেখ করছিলেন। | |
20 | 1TI | 1 | 13 | gbd4 | διώκτην | 1 | a persecutor | একজন ব্যক্তি যিনি অত্যাচার করতেন যারা খ্রীষ্টে বিশ্বাস করত | |
21 | 1TI | 1 | 13 | k85c | ὑβριστήν | 1 | violent man | একজন মানুষ অন্য মানুষের প্রতিনিষ্ঠুর ছিল।এটি এমন একজন ব্যক্তি যিনি বিশ্বাস করেন যে তাকে অন্যদের আঘাত করার অধিকার রয়েছে। | |
22 | 1TI | 1 | 13 | rq2m | ὅτι ἀγνοῶν, ἐποίησα ἐν ἀπιστίᾳ | 1 | But I received mercy because I acted ignorantly in unbelief | কিন্তু যেহেতু আমি যীশুকে বিশ্বাস করিনি এবং আমি জানতাম না আমি কি করছিলাম, আমি যীশুর কাছ থেকে দয়া পেয়েছিলাম | |
23 | 1TI | 1 | 14 | zp83 | δὲ ἡ χάρις | 1 | But the grace | এবং সেই অনুগ্রহ | |
24 | 1TI | 1 | 15 | z48s | πιστὸς ὁ λόγος | 1 | This message is reliable | এই বিবৃতি সত্য | |
25 | 1TI | 1 | 16 | epe2 | ἵνα ἐν ἐμοὶ πρώτῳ | 1 | so that in me, the foremost | যাতে আমার মাধ্যমে, সবচেয়ে খারাপ পাপী | |
26 | 1TI | 1 | 19 | ly6q | ἀγαθὴν συνείδησιν | 1 | a good conscience | একটি বিবেক যা ভুলের পরিবর্তে সঠিক চয়ন করে।দেখুন কিভাবে আপনি এটিকে[1 টিমোথি1: 5] (../ 01 / 05.md)তে অনুবাদ করেছেন। | |
27 | 1TI | 1 | 19 | h2wk | figs-metaphor | τινες…τὴν πίστιν ἐναυάγησαν | 1 | some have shipwrecked their faith | পৌল এই লোকেদের বিশ্বাসের কথা বলেছেন যেন এটি একটি জাহাজ যা সমুদ্রে ধ্বংস হতে পারে।তিনি বোঝান যে তারা বিশ্বাস ধ্বংস করে দিয়েছেন এবং যীশুতে আর বিশ্বাস করেননা।প্রকল্প ভাষা তে বোঝাতে গেলে আপনাকে এই অনুরূপরূপকটি ব্যবহার করতে হবে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
28 | 1TI | 1 | 20 | pv7f | translate-names | Ὑμέναιος…Ἀλέξανδρος | 1 | Hymenaeus ... Alexander | এগুলো পুরুষদের নাম।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) |
29 | 1TI | 1 | 20 | ty7n | figs-metaphor | οὓς παρέδωκα τῷ Σατανᾷ | 1 | whom I gave over to Satan | পৌল যেমন তিনি শারীরিক ভাবে এই পুরুষদের শয়তানের কাছে হস্তান্তরের কথা বলেন ।এটি সম্ভবত বোঝায় যে পৌল তাদের বিশ্বাসীদের সম্প্রদায় থেকে বাতিল করেছিলেন ।যেহেতু তারা আর সম্প্রদায়ের অংশ নয় তাই শয়তানতাদের উপর ক্ষমতা রাখতে পারে এবং তাদের ক্ষতি করতে পারে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
30 | 1TI | 2 | 1 | z2xx | 0 | Connecting Statement: | পৌল সকল মানুষের জন্য প্রার্থনা করতে তীমথিয়কে উত্সাহিত করেন । | ||
31 | 1TI | 2 | 2 | pb58 | ἐν πάσῃ εὐσεβείᾳ καὶ σεμνότητι | 1 | in all godliness and dignity | যে ঈশ্বরের সম্মান এবং যে অন্যান্য মানুষ সম্মান করবে | |
32 | 1TI | 2 | 5 | t666 | εἷς…μεσίτης Θεοῦ καὶ ἀνθρώπων | 1 | one mediator for God and man | একজন মধ্যস্থতাকারী একজন ব্যক্তি যিনি একে অপরের সাথে অসম্মতি পূর্ণ দুই পক্ষের মধ্যে শান্তি পূর্ণ নিষ্পত্তির মধ্যস্থতা করতে সহায়তা করেন।এখানে যীশু পাপীদের ঈশ্বরের সাথে শান্তি পূর্ণ সম্পর্কের জন্য প্রবেশ করতে সাহায্য করেন। | |
33 | 1TI | 2 | 6 | u8r1 | δοὺς ἑαυτὸν | 1 | gave himself | স্বেচ্ছায় মারা যান | |
34 | 1TI | 2 | 6 | fq7r | καιροῖς ἰδίοις | 1 | at the right time | এরমানে এই যে ঈশ্বরের মনোনীত সময় ছিল। | |
35 | 1TI | 2 | 8 | r6wx | 0 | Connecting Statement: | পৌলপ্রার্থনারউপরতারনির্দেশাবলীশেষকরে তারপরমহিলাদেরজন্যকিছুবিশেষনির্দেশাবলীদেন। | ||
36 | 1TI | 2 | 8 | unw6 | ἐπαίροντας ὁσίους χεῖρας | 1 | lift up holy hands | প্রার্থনাকরারসময়মানুষেরহাতবাড়ানোরজন্যএটাস্বাভাবিকঅঙ্গীকারছিল। | |
37 | 1TI | 2 | 9 | au5c | figs-doublet | μετὰ αἰδοῦς καὶ σωφροσύνης | 1 | with modesty and self-control | এইদুটিশব্দমূলতএকইজিনিসবোঝায়।পৌলজোরদিয়েবলেছেনযেমহিলাদেরযথাযথজামাকাপড়পরা উচিতএবংপুরুষদেরথেকেঅনুপযুক্তমনোযোগআকর্ষণনা করে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]) |
38 | 1TI | 2 | 9 | rf5v | translate-unknown | μαργαρίταις | 1 | pearls | এগুলো সুন্দরএবংমূল্যবানসাদাবলহয় যাকেলোকেরা গয়নাহিসাবেব্যবহারকরে।তারাসমুদ্রেরমধ্যেবসবাসকারীএকটিনির্দিষ্টধরনেরছোটপ্রাণীযাখোলের ভিতরেগঠিতহয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]) |
39 | 1TI | 2 | 10 | g35m | ἐπαγγελλομέναις θεοσέβειαν, δι’ ἔργων ἀγαθῶν | 1 | who profess godliness through good works | যারাভালকাজকরেঈশ্বরকেসম্মানকরতেচায় | |
40 | 1TI | 2 | 11 | gb7a | ἐν ἡσυχίᾳ | 1 | in silence | শান্তভাবে/নীরবে | |
41 | 1TI | 2 | 11 | c7sh | ἐν πάσῃ ὑποταγῇ | 1 | and with all submission | এবংযাশেখানোহয়েছেতাতেসমর্পণকরা | |
42 | 1TI | 2 | 12 | e2hg | γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω | 1 | I do not permit a woman | আমিএকটিমহিলাকেঅনুমতিদেবনা | |
43 | 1TI | 3 | 1 | rwi8 | 0 | Connecting Statement: | মন্ডলীর অধ্যক্ষদের কি ভাবে কাজ করা উচিত এবং কি হওয়া উচিত তার বিষয়ে পৌল কিছু বিশেষ নির্দেশনা দিয়েছেন। | ||
44 | 1TI | 3 | 1 | f133 | καλοῦ ἔργου | 1 | a good work | একটি সম্মানজনক কাজ | |
45 | 1TI | 3 | 2 | dff6 | μιᾶς γυναικὸς ἄνδρα | 1 | husband of one wife | একজন অধ্যক্ষের শুধুমাত্র একজন স্ত্রী থাকতে হবে।এটি অস্পষ্ট, যদি এটি পূর্বে বিধবা বা তালাক প্রাপ্ত হয়েছে কিনা, অথবা বিবাহিত না হয় এমন পুরুষকে বাদ দেয়। | |
46 | 1TI | 3 | 2 | qnq9 | δεῖ…εἶναι…νηφάλιον, σώφρονα, κόσμιον, φιλόξενον | 1 | He must be moderate, sensible, orderly, and hospitable | তাকে অতিরিক্ত কিছু করতে হবে না, যুক্তি সঙ্গত হতে হবে এবং ভাল আচরণ করা আবশ্যক, এবং অপরিচিতদের সাথে বন্ধুত্বপূর্ণ হতে হবে | |
47 | 1TI | 3 | 3 | c2c7 | μὴ πάροινον, μὴ πλήκτην, ἀλλὰ ἐπιεικῆ, ἄμαχον | 1 | He must not be addicted to wine, not a brawler, but instead, gentle, peaceful | তাকে অবশ্যই খুব বেশি মদপান করতে বা যুদ্ধ করতে এবং তর্ক করবে না, বরং তাকে মৃদু ও শান্তিপূর্ণ হতে হবে | |
48 | 1TI | 3 | 3 | pc2g | ἀφιλάργυρον | 1 | a lover of money | অর্থের জন্য লালসা | |
49 | 1TI | 3 | 4 | w3un | μετὰ πάσης σεμνότητος | 1 | with all respect | সম্ভাব্য অর্থগুলো হল1) অধ্যক্ষের সন্তানদের বাধ্য হওয়া উচিত এবং তাদের বাবার প্রতি শ্রদ্ধা প্রদর্শন করা উচিত অথবা2) অধ্যক্ষের সন্তানদের প্রত্যেকের প্রতি শ্রদ্ধা প্রদর্শন করা উচিত অথবা3) অধ্যক্ষকে তাদের নেতৃত্ব দিতে গিয়ে তাদের পরিবারের সদস্যদের প্রতি সম্মান দেখাতে হবে। | |
50 | 1TI | 3 | 5 | n8zi | εἰ δέ τις τοῦ ἰδίου οἴκου προστῆναι οὐκ οἶδεν | 1 | For if a man does not know how to manage | কারণ একজন মানুষ কখনও পরিচালনা করতে পারে না | |
51 | 1TI | 3 | 8 | z1gd | 0 | Connecting Statement: | পৌল কি ভাবে তাদের মন্ডলীর কর্মকর্তা এবং তাদের স্ত্রীদের কাজ করতে হবেএবং সেই বিষয়ে কিছু বিশেষ নির্দেশনা দেন। | ||
52 | 1TI | 3 | 8 | nz2w | διακόνους ὡσαύτως | 1 | Deacons, likewise | কর্ম কর্তারা, অধ্যক্ষদের মতন | |
53 | 1TI | 3 | 9 | c44a | figs-metaphor | ἔχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως | 1 | They should keep the revealed truth of the faith | তাদের আমাদের কাছে ঈশ্বরের প্রকাশিত সত্য বার্তাটি কে বিশ্বাস করতেই থাকবে এবং আমরা বিশ্বাস করি।এটি এমন একটি সত্যকে নির্দেশ করে যা কিছু সময়ের জন্য বিদ্যমান ছিল কিন্তু ঈশ্বর সেই মুহুর্তে তাদের কাছে দেখাচ্ছিলেন।পৌল ঈশ্বরের বিষয়ে সত্য শিক্ষার কথা বলেছিলেন যেন এটি এমন একটি বস্তু যা একজন ব্যক্তি নিজের সাথে রাখতে পারে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
54 | 1TI | 3 | 10 | m5ar | δοκιμαζέσθωσαν | 1 | be approved | এর মানে হল অন্যান্য বিশ্বাসীগণ যারা কর্মকর্তা হতে চান তাদের মূল্যায়ন করা উচিত এবং তারা মন্ডলীর পরিবেশন করার জন্য উপযুক্ত কিনা নির্ধারণ করা উচিত। | |
55 | 1TI | 3 | 11 | a12k | μὴ διαβόλους | 1 | They should not be slanderers | তাদের অবশ্যই অন্য মানুষের সম্পর্কে খারাপ কথা বলা উচিত নয় | |
56 | 1TI | 3 | 11 | akm5 | νηφαλίους | 1 | be moderate and | অতিরিক্ত কিছু করবেন না।দেখুন কি ভাবে আপনিএটিকে [1 তিমোথি3: ২] (../ 03 / 02.এমডি) তে অনুবাদ করেছেন। | |
57 | 1TI | 3 | 12 | wji2 | μιᾶς γυναικὸς ἄνδρες | 1 | husbands of one wife | একজন মানুষের শুধুমাত্র একজন স্ত্রী থাকতে হবে।এটা অস্পষ্ট, এটি পূর্বে বিপত্নীক, তালাকপ্রাপ্ত, অবিবাহিত পুরুষদেরবাদ দেয় কিনা ।দেখুন কি ভাবে আপনি অনুবাদ করেছেন[1 তিমথীয়3: ২] (../ 03 / 02.এমডি)। | |
58 | 1TI | 3 | 12 | dv31 | τέκνων καλῶς προϊστάμενοι καὶ τῶν ἰδίων οἴκων | 1 | manage well their children and household | যথাযথ ভাবে যত্ন নেবেন এবং তাদের সন্তানদের এবং তাদের ঘরে বাসকারী অন্যদের নেতৃত্ব দেবেন | |
59 | 1TI | 3 | 13 | m684 | πολλὴν παρρησίαν ἐν πίστει τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ | 1 | great confidence in the faith that is in Christ Jesus | সম্ভাব্যঅর্থগুলোহল1) তারা যীশুতে বিশ্বাস রাখবে আরও আস্থা সহকারে অথবা2) তারা যীশুর প্রতি তাদের বিশ্বাসের বিষয়ে অন্যলোকদের কাছেআস্থা সহকারে কথা বলবে। | |
60 | 1TI | 3 | 14 | s4p2 | 0 | Connecting Statement: | পৌল তীমথিয়কে বলেছিলেন যে তিনি তাঁর কাছে লিখেছিলেন এবং তার পরে খ্রীষ্টের ধার্মিকতা বর্ণনা করেছিলেন। | ||
61 | 1TI | 3 | 15 | sg64 | Θεοῦ ζῶντος | 1 | the living God | এখানেএইঅভিব্যক্তিটিঈশ্বরেরকথাবলে থাকতেপারেযেমন একজন যিনি সকলকে জীবন দান করেন যেমন UST তে হয়। | |
62 | 1TI | 3 | 16 | ak8w | ὁμολογουμένως | 1 | We all agree | কেউঅস্বীকারকরতেপারেনা | |
63 | 1TI | 3 | 16 | w473 | μέγα ἐστὶν τὸ τῆς εὐσεβείας μυστήριον | 1 | that the mystery of godliness is great | যে সত্যকে ঈশ্বর প্রকাশ করেছেন তা মহান | |
64 | 1TI | 3 | 16 | y8sp | writing-poetry | ὃς ἐφανερώθη…ἀνελήμφθη ἐν δόξῃ | 1 | He appeared ... up in glory | এটি সম্ভবত পৌলের উদ্ধৃত করা একটি গান বা কবিতা।আপনার ভাষাতে যদি এই কবিতাটি বোঝার উপায় থাকে তবে আপনি এখানে এটি ব্যবহার করতে পারেন।যদি না হয়, আপনি কবিতার চেয়ে নিয়মিত গদ্য হিসাবে অনুবাদ করতে পারে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]]) |
65 | 1TI | 3 | 16 | mr3a | ἐν δόξῃ | 1 | in glory | এর অর্থ তিনি পিতার কাছ থেকে শক্তি পেয়েছেন এবং তিনি সম্মান পাওয়ার যোগ্য। | |
66 | 1TI | 4 | intro | b39h | 0 | # 1 তিমথীয় 04 সাধারণ নোট সমূহ<br><br>## সংরচনা এবং বিন্যাস করণ<br><br> [1 তিমথীয়4: 1] (../ 04 / 01.md) একটি ভবিষ্যদ্বাণী।(দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/prophet]]) <br><br>## এই অধ্যায়ে অনুবাদের অন্যান্য সম্ভাব্য সমস্যাগুলো <br><br>### পরবর্তী সময়ে<br> এটি শেষ দিনের উল্লেখ করার আরেকটি উপায়।(দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/lastday]]) | |||
67 | 1TI | 4 | 1 | gyd8 | 0 | Connecting Statement: | পৌল তীমথিয়কে বলেছেন যে আত্মা বলে কি ঘটবে এবং তাঁর যা শেখানো উচিত তাতে তাকে উত্সাহিত করে। | ||
68 | 1TI | 4 | 1 | jzr9 | δὲ | 1 | Now | এই শব্দটি প্রধান শিক্ষার বিরতি চিহ্নিত করতে এখানে ব্যবহার করা হয়।এখানে পৌল শিক্ষার একটি নতুন অংশ বলতে আরম্ভ করেন । | |
69 | 1TI | 4 | 1 | b739 | ἐν ὑστέροις καιροῖς | 1 | in later times | সম্ভাব্য অর্থগুলো হল1) পৌল মারা যাওয়ার পরের সময়কে বোঝায়বা2) এটি পৌলের নিজের জীবনে পরবর্তী কালে হয়। | |
70 | 1TI | 4 | 1 | ae5w | πνεύμασι πλάνοις καὶ διδασκαλίαις δαιμονίων | 1 | deceitful spirits and the teachings of demons | প্রেতাত্মারা মানুষদের ভ্রান্ত করে এবং ভূতেরা যা শেখায় | |
71 | 1TI | 4 | 2 | u2f4 | figs-metaphor | κεκαυστηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν | 1 | Their own consciences will be branded | সম্ভাব্য অর্থগুলো হ'ল1) পৌল এমন লোকদের কথা বলছেন, যারা আর বলতে পারে না যে তারা ভুল করছে যেমন তাদের মন ত্বকের মতো ধ্বংস হয়ে গেছে যাকে কেউ লোহা দিয়ে পুড়িয়ে দিয়েছে অথবা২) পৌল এই লোকদের কথা বলছেন যে শয়তান যদি একটি গরম লোহা দিয়ে এই লোকেদের উপর একটি চিহ্ন দিয়েছিল সংকেত দিতে যে তারা তার অন্তর্গত হচ্ছে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
72 | 1TI | 4 | 3 | k4db | κωλυόντων | 1 | They will | এই সমস্ত মানুষরা হবে | |
73 | 1TI | 4 | 6 | hfx3 | ταῦτα | 1 | these things | এটি[1 তিমথীয়3:16] (../ 03 / 16.md) তে আরম্ভ করা শিক্ষণ কে বোঝায়। | |
74 | 1TI | 4 | 6 | h6qr | figs-gendernotations | τοῖς ἀδελφοῖς | 1 | the brothers | এটি পুরুষ বা মহিলা কিনা সব বিশ্বাসীদের বোঝায়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) |
75 | 1TI | 4 | 6 | ny78 | λόγοις τῆς πίστεως | 1 | words of faith | যে বাক্যগুলো মানুষকে বিশ্বাসী করে | |
76 | 1TI | 4 | 8 | i6rh | γὰρ σωματικὴ γυμνασία | 1 | bodily training | শরীরচর্চা | |
77 | 1TI | 4 | 8 | df19 | ἐπαγγελίαν ἔχουσα ζωῆς | 1 | holds promise for this life | এই জীবনের জন্য উপকারী | |
78 | 1TI | 4 | 10 | l2yl | εἰς τοῦτο γὰρ | 1 | For it is for this | এটাই তার কারন | |
79 | 1TI | 4 | 12 | qi8l | μηδείς σου τῆς νεότητος καταφρονείτω | 1 | Let no one despise your youth | আপনি তরুণ বলে কাউকে আপনাকে কমগুরুত্বপূর্ণ রূপে বিবেচনা করতে দেবেননা | |
80 | 1TI | 4 | 14 | rr8f | ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τοῦ πρεσβυτερίου | 1 | laying on of the hands of the elders | এটি একটি অনুষ্ঠান যার মধ্যে মন্ডলীর নেতারা তীমথিয়ের উপর হাত রেখেছিল এবং প্রার্থনা করেছিল যে, ঈশ্বর তাকে যে কাজটি করার আদেশ দিয়েছিলেন তা করতে সক্ষম হবেন। | |
81 | 1TI | 4 | 16 | zxe7 | ἐπίμενε αὐτοῖς | 1 | Continue in these things | এই জিনিসগুলো অবিরত করতে থাকুন | |
82 | 1TI | 4 | 16 | u7ez | καὶ σεαυτὸν σώσεις καὶ τοὺς ἀκούοντάς σου | 1 | you will save yourself and those who listen to you | সম্ভাব্য অর্থগুলো হল1) তীমথিয় নিজেকে রক্ষা করবে এবং যারা ঈশ্বরের রায় থেকে তাঁকে শুনতে পাবে অথবা২) তীমথিয় নিজেকে রক্ষা করবে এবং যারা তাকে মিথ্যা শিক্ষকদের প্রভাব থেকে রক্ষা করবে। | |
83 | 1TI | 5 | intro | jx4e | 0 | # 1 তীমথিয়05 সাধারণনোট্ সমূহ<br><br>## এই অধ্যায়ের বিশেষ ধারণাগুলো<br><br>### সম্মানওশ্রদ্ধা<br> পৌল নতুন খ্রীষ্টানদের পুরোনো খ্রীষ্টানদের সম্মান ও শ্রদ্ধা করতে উৎসাহিত করেন।সংস্কৃতি বিভিন্ন উপায়ে বয়স্ক ব্যক্তিদের সম্মান এবং শ্রদ্ধা করে।<br><br>### বিধবা<br> প্রাচীনকালে নিকট প্রাচ্যে, বিধবাদের যত্ন নেওয়া গুরুত্ব পূর্ণ ছিল কারণ তারা নিজেরা নিজেদের জন্য সরবরাহ করতে পারত না। | |||
84 | 1TI | 5 | 1 | h7d1 | 0 | Connecting Statement: | পৌল মণ্ডলীতে পুরুষ, নারী, বিধবা এবং অল্প বয়সী মহিলার সাথে কিভাবে আচরণ করবেন তা তীমথিয়কে বলতে থাকেন। | ||
85 | 1TI | 5 | 1 | l4w5 | πρεσβυτέρῳ μὴ ἐπιπλήξῃς | 1 | Do not rebuke an older man | একজন বয়স্ক ব্যক্তির প্রতি কঠোর ভাবে কথা বলবেন না | |
86 | 1TI | 5 | 1 | dnf2 | ἀλλὰ παρακάλει | 1 | Instead, exhort him | পরিবর্তে, তাকে উত্সাহিত করুন | |
87 | 1TI | 5 | 1 | enp9 | figs-simile | ὡς πατέρα…ὡς ἀδελφούς | 1 | as if he were a father ... as brothers | পৌল এই কথাগুলো তীমথিয়কে বলার জন্য ব্যবহার করেছিলেন যে, সহ বিশ্বাসীদের সঙ্গে আন্তরিক প্রেম ও সম্মান দিয়ে আচরণ করা উচিত।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) |
88 | 1TI | 5 | 2 | t1pv | figs-simile | ὡς μητέρας…ὡς ἀδελφὰς | 1 | as mothers ... as sisters | পৌল এই কথাগুলো তীমথিয়কে বলার জন্য ব্যবহার করেছিলেন যে, সহ বিশ্বাসীদের সঙ্গে আন্তরিক প্রেম ও সম্মান দিয়ে আচরণ করা উচিত।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) |
89 | 1TI | 5 | 3 | smp5 | χήρας τίμα | 1 | Honor widows | সম্মান এবং বিধবাদের জন্য সরবরাহ | |
90 | 1TI | 5 | 3 | qc6s | τὰς ὄντως χήρας | 1 | the real widows | তাদের জন্য সরবরাহ প্রদান করতে বিধবাদের জন্য কেউসঙ্গে নেই | |
91 | 1TI | 5 | 4 | q5c8 | ἀμοιβὰς ἀποδιδόναι τοῖς προγόνοις | 1 | Let them repay their parents | তাদের বাবা-মায়ের দেওয়া ভাল জিনিসগুলো ফেরত দিতে তারা বাবা-মায়ের সাথে ভাল করুক | |
92 | 1TI | 5 | 5 | xp1u | ἡ δὲ ὄντως χήρα καὶ μεμονωμένη | 1 | But a real widow is left all alone | কিন্তু একজন যে প্রকৃত বিধবা তার কোন পরিবার নেই | |
93 | 1TI | 5 | 5 | u1lj | προσμένει ταῖς δεήσεσιν καὶ ταῖς προσευχαῖς | 1 | She always remains with requests and prayers | তিনিঅবিরত অনুরোধ এবং প্রার্থনা করতে থাকেন | |
94 | 1TI | 5 | 5 | rwp4 | figs-doublet | ταῖς δεήσεσιν καὶ ταῖς προσευχαῖς | 1 | requests and prayers | এই দুটি শব্দ মূলত একই জিনিস কে বোঝায় ।এই বিধবাদের প্রার্থনা কতটুকু পৌল তার ওপর গুরুত্ব দিতে তাদের একত্রিত করেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]) |
95 | 1TI | 5 | 6 | p5hi | ζῶσα | 1 | is still alive | এটি শারীরিক জীবনকে বোঝায়। | |
96 | 1TI | 5 | 7 | qw6m | ταῦτα παράγγελλε | 1 | Give these instructions | এই জিনিসগুলি আদেশ কর | |
97 | 1TI | 5 | 8 | p7h2 | τις τῶν ἰδίων καὶ μάλιστα οἰκείων οὐ προνοεῖ | 1 | does not provide for his own relatives, especially for those of his own household | তার আত্মীয়দের প্রয়োজনে বিশেষ ভাবে সাহায্য করেনা, বিশেষকরে তার বাড়িতে বসবাসকারী পরিবারের সদস্যদের জন্য | |
98 | 1TI | 5 | 8 | y645 | τὴν πίστιν ἤρνηται | 1 | he has denied the faith | তিনি সত্য বিশ্বাসের বিপরীত কাজ করেছেন আমরা বিশ্বাস করি | |
99 | 1TI | 5 | 8 | evm7 | ἔστιν ἀπίστου χείρων | 1 | is worse than an unbeliever | যীশুকে যারা বিশ্বাস করে না তাদের চেয়ে ও খারাপ।পৌল বোঝান এই ব্যক্তি একটি অবিশ্বাসীর চেয়ে খারাপ কারণ এমন কিঅ বিশ্বাসী তাদের আত্মীয়দের যত্ন নেয়।অত এব, একজন বিশ্বাসীকে অবশ্যই তার আত্মীয়দের যত্ন নিতে হবে। | |
100 | 1TI | 5 | 9 | s8ql | χήρα καταλεγέσθω | 1 | be enrolled as a widow | বিধবাদের নামের লিখিত বা লিখিত নয়, একটি তালিকা রয়েছে বলে মনে হচ্ছে।মন্ডলীর সদস্যরা এই মহিলাদের আশ্রয়, পোশাক, এবং খাবারের প্রয়োজন পূরণ করেছিল, এবং এই মহিলারা খ্রীষ্টান সম্প্রদায়ের সেবায় তাদের জীবন উৎসর্গ করার প্রত্যাশিত ছিল। | |
101 | 1TI | 5 | 9 | i27x | translate-numbers | μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα | 1 | who is not younger than sixty | 5: 11-16 পদে পৌল যেমন ব্যাখ্যা করেন, তেমনি60 বছর বয়সী বিধবা ও আবার বিয়ে করতে পারে।অতএব খ্রীষ্টান সম্প্রদায়ের শুধুমাত্র 60 বছরের ও বেশি বয়স্ক বিধবাদের জন্য যত্ন নেওয়ার ছিল।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
102 | 1TI | 5 | 9 | q9dj | γεγονυῖα, ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή | 1 | a wife of one husband | সম্ভাব্য অর্থগুলো হল1) তিনি সবসময় তার স্বামীর প্রতি বিশ্বস্ত ছিলেন অথবা২) তিনি তার স্বামীকে তালাক দেননি, তারপর অন্য একজনকে বিয়ে করেছিলেন। | |
103 | 1TI | 5 | 10 | mik7 | ἐξενοδόχησεν | 1 | has been hospitable to strangers | তার বাড়িতে অপরিচিতদের স্বাগত জানিয়েছে | |
104 | 1TI | 5 | 10 | h96j | παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ ἐπηκολούθησεν | 1 | has been devoted to every good work | নিজেকে সব ধরনের ভাল কাজ করতে দেওয়া হয়েছে | |
105 | 1TI | 5 | 11 | rv5h | νεωτέρας δὲ χήρας παραιτοῦ | 1 | But as for younger widows, refuse to enroll them in the list | কিন্তু তালিকায় যুবতী বিধবা অন্তর্ভুক্ত করবেন না।এই তালিকায়60 বছর বয়সী বিধবা এবং বয়স্করা থাকে যাদেরকে খ্রীষ্টান সম্প্রদায় সাহায্য করবে। | |
106 | 1TI | 5 | 11 | vqq9 | ὅταν γὰρ καταστρηνιάσωσιν τοῦ Χριστοῦ, γαμεῖν θέλουσιν | 1 | For when they give in to bodily desires against Christ, they want to marry | যখন তাদের কামনা বাসনা এবং বিয়ে করতে পছন্দ করে, তখন তারা বিধবাদের মতো খ্রীষ্ট কে সেবা করার প্রতিশ্রুতির বিরুদ্ধে যায় | |
107 | 1TI | 5 | 12 | k9nz | πίστιν | 1 | commitment | বিধবাদের প্রতিশ্রুতি তাদের জীবনের বাকি অংশের জন্য খ্রিস্টান সম্প্রদায়ের সেবা করতে তাদের সহমত ছিল যদি সম্প্রদায় তাদের বিধবাদের চাহিদা সরবরাহ করে। | |
108 | 1TI | 5 | 13 | t4iv | ἀργαὶ μανθάνουσιν | 1 | learn to be lazy | কিছুইনা করারঅভ্যাসেরমধ্যেপেতে | |
109 | 1TI | 5 | 13 | nll4 | φλύαροι καὶ περίεργοι, λαλοῦσαι τὰ μὴ δέοντα | 1 | talk nonsense and are busybodies, saying things they should not say | এই তিনটি বাকাংস গুলো সম্ভবত একই কার্যকলাপের কথা বলার তিনটি উপায় হচ্ছে।এই ব্যক্তিদের অন্যের ব্যক্তিগত জীবনে সন্ধান করা উচিত নয় এবং অন্যদের কাছে তাদের কথা বলা উচিত নয় যারা শ্রবণের পরে অপেক্ষাকৃত উত্তম নয়। | |
110 | 1TI | 5 | 13 | cym5 | φλύαροι | 1 | nonsense | বাক্যগুলো যারা শোনে তাদের সাহায্য করেনা | |
111 | 1TI | 5 | 13 | umk2 | περίεργοι | 1 | busybodies | যারা অন্য লোকেদের ব্যক্তিগত জীবনকে দেখে তাদের ভালোর জন্য এবং অন্য লোকেদের ভালোর জন্য নয় | |
112 | 1TI | 5 | 14 | bh1q | οἰκοδεσποτεῖν | 1 | to manage the household | তার বাড়ির সকলের যত্ননিতে | |
113 | 1TI | 5 | 14 | u94k | τῷ ἀντικειμένῳ | 1 | the enemy | সম্ভাব্যঅর্থগুলোহল1) এটি শয়তানকে উল্লেখ করে বা2)এই অবিশ্বাসীদের বোঝায় যারা খ্রিস্টানদের প্রতিপ্রতিকূল। | |
114 | 1TI | 5 | 16 | mf4s | ἔχει χήρας | 1 | has widows | তার আত্মীয়দের মধ্যে বিধবা আছে | |
115 | 1TI | 5 | 16 | d35m | ὄντως χήραις | 1 | real widows | সেই সমস্ত মহিলারা যাদেরকে দেওয়ার জন্য | |
116 | 1TI | 5 | 17 | i3l3 | 0 | Connecting Statement: | পৌল আবার কথা বলেন যে প্রাচীন দের(অধ্যক্ষরা) সঙ্গে কি ভাবে চিকিত্সা করা উচিত এবং তারপরে তীমথিয়কে কিছু ব্যক্তিগত নির্দেশ না দেয় । | ||
117 | 1TI | 5 | 18 | vw3a | figs-metaphor | βοῦν ἀλοῶντα οὐ φιμώσεις | 1 | You shall not put a muzzle on an ox while it treads the grain | পৌল এই উদ্ধৃতি টি রূপক হিসাবে ব্যবহার করছেন যার অর্থ হল মন্ডলীর নেতারা তাদের কাজের জন্য খ্রীষ্টান সম্প্রদায় থেকে অর্থ প্রাপ্ত করার যোগ্য হয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
118 | 1TI | 5 | 18 | g985 | translate-unknown | φιμώσεις | 1 | muzzle | এটি একটি ঝারি যখন এটি একটি প্রাণীর শুঁড় এবং মুখের উপর দিয়ে যায় খাওয়া থেকে প্রতিরোধ করতে যখন এটি কাজ করছে(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]) |
119 | 1TI | 5 | 18 | t6kp | ἀλοῶντα | 1 | treads the grain | এবং বলদ “শস্য মাড়ায়” যখন এটি শস্যকে বৃন্তের থেকে পৃথক করতে যায় বা কোন ভারী বস্তুকে কাটা শস্যের উপর দিয়ে টানে।তাদের কাজ হিসাবে বলদ কিছু শস্য খেতে অনুমতি দেওয়া হয়েছিল। | |
120 | 1TI | 5 | 18 | kys1 | ἄξιος | 1 | is worthy of | যোগ্য | |
121 | 1TI | 5 | 20 | m4uh | τοὺς ἁμαρτάνοντας | 1 | sinners | এটি যে কেউ এমন কিছু করছে যা ঈশ্বরের অবাধ্য বা অসন্তুষ্ট করে তাকে বোঝায়, এমনকি এমন জিনিস যা অন্যলোকেরা জানে না। | |
122 | 1TI | 5 | 20 | db63 | ἐνώπιον, πάντων | 1 | before all | যেখানে সবাই দেখতে পারেন | |
123 | 1TI | 5 | 20 | ql4m | ἵνα καὶ οἱ λοιποὶ φόβον ἔχωσιν | 1 | so that the rest may be afraid | যাতে অন্যরা পাপ করতে ভীতহবে | |
124 | 1TI | 5 | 21 | t7jq | τῶν ἐκλεκτῶν ἀγγέλων | 1 | the chosen angels | এর অর্থ এই স্বর্গদূতগণ যাঁকে ঈশ্বরও যীশু বিশেষ উপায়ে তাদের সেবা করার জন্য মনোনীত করেছেন। | |
125 | 1TI | 5 | 21 | dph6 | ταῦτα | 1 | these commands | সম্ভাব্যঅর্থগুলোহল1) এই নীতিগুলো পৌলকে বল তীমথিয়কে বলেছিলেন বা2) এই কথাটি পৌল তীমথিয়কে বলার নিয়ম সম্পর্কে উল্লেখ করেছেন। | |
126 | 1TI | 5 | 22 | qb71 | χεῖρας…ἐπιτίθει | 1 | Place hands | হাত স্থাপন করা একটি অনুষ্ঠান ছিল, যার মধ্যে এক বা একাধিক মন্ডলীর নেতারা মানুষের উপর হাত রাখতেন এবং প্রার্থনা করতেন যে ঈশ্বর সেই লোকদেরকে এমন ভাবে মন্ডলীর সেবা করতে সক্ষম হবেন যা ঈশ্বরকে খুশি করবে।তীমথিয় খ্রীষ্টান সম্প্রদায়ের পরিবেশনকরার জন্য সরকারী ভাবে সেইব্যক্তিকে পৃথক করার পূর্বে দীর্ঘ সময়ের জন্য ভাল চরিত্র দেখানো পর্যন্ত অপেক্ষা করতে হয়েছিল। | |
127 | 1TI | 5 | 22 | lt3y | μηδὲ κοινώνει ἁμαρτίαις ἀλλοτρίαις | 1 | Do not share in the sins of another person | সম্ভাব্য অর্থগুলো হ'ল1) তীমথিয় যদি কাউকে মন্ডলী কর্মী হিসাবে পাপের দোষী হিসাবে বেছে নিতেন, তাহলে ঈশ্বর সেই ব্যক্তির পাপের জন্য তীমথিয়কে দায়ী করবেন অথবা২) তীমথিয়কে অন্যের কৃতকর্মের জন্য পাপ করা উচিত নয়। | |
128 | 1TI | 5 | 23 | xl32 | figs-explicit | μηκέτι ὑδροπότει | 1 | You should no longer drink water | এটির তাত্পর্য হল পৌলবোঝান তীমথিয়র শুধুমাত্র জল পান করা উচিত নয়।তিনি তীমথিয়কে ওষুধ হিসাবে মদ ব্যবহার করতে বলছেন।সেই এলাকায় জল প্রায়ই অসুস্থতা সৃষ্টি করত।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
129 | 1TI | 5 | 24 | ug1z | figs-personification | προάγουσαι εἰς κρίσιν | 1 | they go before them into judgment | তাদের পাপ তাদের বিচারের আগে তাদের সামনে যায়।পৌল চলন্তপাপের কথা বলেন।সম্ভাব্য অর্থগুলো হল1) তাদের পাপগুলো এতই স্পষ্ট যে প্রত্যেকেই জানতে পারবে যে তারা তাদের বিরুদ্ধে সাক্ষ্যদেওয়ার আগেই তারা দোষী হচ্ছে ।2) তাদের পাপগুলো স্পষ্ট, এবং ঈশ্বর তাদের বিচার করেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) |
130 | 1TI | 5 | 24 | i1c6 | figs-metaphor | τισὶν δὲ καὶ ἐπακολουθοῦσιν | 1 | But some sins follow later | কিন্তু কিছু পাপ পরে মানুষকে অনুসরণ করে ।পৌল চলন্ত পাপের কথা বলেন ।সম্ভাব্য অর্থগুলো হ'ল1) তীমথিয় এবং খ্রীষ্টান সম্প্রদায় পরবর্তী সময় পর্যন্ত নির্দিষ্ট পাপ সম্পর্কে জানবে না অথবা 2 ) ঈশ্বর চূড়ান্ত রায় পর্যন্ত কিছু পাপ বিচার করবেন না।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
131 | 1TI | 5 | 25 | pd8v | τὰ ἔργα τὰ καλὰ πρόδηλα | 1 | some good works are openly known | কিছু ভাল কাজ সুস্পষ্ট হচ্ছে | |
132 | 1TI | 6 | intro | rks4 | 0 | # 1 তীমথিয়06 সাধারণনোট সমূহ<br><br>## এইঅধ্যায়ের বিশেষধারণাগুলো<br><br>### ক্রীতদাস<br><br> এইঅধ্যায়েদাসত্বভালবাখারাপকিনাপৌল তালেখেননা।পৌলসম্মানিত, সম্মান, এবংঅধ্যবসায়েরশিক্ষকদেরসেবাসম্পর্কেশিক্ষাদেন।পৌলসববিশ্বাসীদেরপ্রত্যেকপরিস্থিতিতে ধার্মিকএবংসন্তুষ্টহতেশেখান। | |||
133 | 1TI | 6 | 1 | zg9b | 0 | Connecting Statement: | পৌল ক্রীত দাসদের এবং প্রভুদের নির্দিষ্ট নির্দেশাবলী দেন এবং তারপর একটি ধার্মিক ভাবে বসবাস করার উপরে অবিরত নির্দেশাবলী দিতে থাকেন । | ||
134 | 1TI | 6 | 4 | z2rb | μηδὲν ἐπιστάμενος | 1 | understands nothing | ঈশ্বরের সত্য সম্পর্কে কিছুই বোঝেনা | |
135 | 1TI | 6 | 4 | i3lk | ζητήσεις καὶ λογομαχίας, ἐξ ὧν γίνεται φθόνος | 1 | controversies and arguments about words that result in envy | বাক্য সমূহ সম্পর্কে বাদানুবাদ এবং তর্ক বিতর্ক, এবং এই বাদানুবাদ এবং তর্কবিতর্ক ঈর্ষায় পরিণত হয় | |
136 | 1TI | 6 | 4 | xt1z | λογομαχίας | 1 | about words | বাক্যের অর্থের সম্পর্কে | |
137 | 1TI | 6 | 4 | bjt6 | ἔρις | 1 | strife | তর্কবিতর্ক, লড়াই | |
138 | 1TI | 6 | 4 | y3mx | βλασφημίαι | 1 | insults | মানুষ মিথ্যে ভাবে একে অপরের সম্পর্কে খারাপ জিনিস বলছে | |
139 | 1TI | 6 | 4 | kn69 | ὑπόνοιαι πονηραί | 1 | evil suspicions | অন্যদের মতঅনুভূতি তাদের খারাপ করতে চায় | |
140 | 1TI | 6 | 5 | z2d8 | διεφθαρμένων…τὸν νοῦν | 1 | depraved minds | দুষ্টমন | |
141 | 1TI | 6 | 7 | j6qv | οὐδὲν γὰρ εἰσηνέγκαμεν εἰς τὸν κόσμον | 1 | brought nothing into the world | আমদের জন্ম হয় যখন বিশ্বে কিছুই আনা হয়নি | |
142 | 1TI | 6 | 7 | jlv8 | οὐδὲ ἐξενεγκεῖν τι δυνάμεθα | 1 | Neither are we able to take out anything | এবং যখন আমরা মরব তখন পৃথিবীর বাইরে কিছুই নিতে পারি না | |
143 | 1TI | 6 | 8 | lbk5 | ἀρκεσθησόμεθα | 1 | let us | আমাদের উচিত | |
144 | 1TI | 6 | 9 | ij4j | δὲ | 1 | Now | এইবাক্য শিক্ষার মধ্যে একটি বিরতি চিহ্নিত করে।এখানে পৌল সেই বিষয় নিয়ে ফিরে এসেছেন যারা ধার্মিক মনে করে তাদের ধনী করে তুলবে([1 তিমথীয়6: 5] (../ 06 / 05. md))। | |
145 | 1TI | 6 | 10 | j5z9 | ὀρεγόμενοι | 1 | who desire it | যারা টাকার কামনা করেন | |
146 | 1TI | 6 | 13 | aj8i | 0 | Connecting Statement: | খ্রীষ্টের আসার বিষয়ে পৌল আলোচনা করেন, ধনী ব্যক্তিদের নির্দিষ্ট নির্দেশ না দেন এবং শেষ পর্যন্ত তিমোথিয়কে একটি বিশেষ বার্তা দিয়ে শেষ করেন। | ||
147 | 1TI | 6 | 13 | t6dh | παραγγέλλω σοι | 1 | I give these orders to you | এটাই আমি তোমাকে আদেশ করি | |
148 | 1TI | 6 | 14 | nk52 | μέχρι τῆς ἐπιφανείας τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ | 1 | until the appearance of our Lord Jesus Christ | আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের পুনরায় না আসা পর্যন্ত | |
149 | 1TI | 6 | 15 | ac6y | ὁ μακάριος καὶ μόνος Δυνάστης | 1 | the blessed and only Sovereign | যিনি বিশ্ব জুড়ে শাসন করেন তিনি প্রশংসার যোগ্য | |
150 | 1TI | 6 | 16 | l9i8 | ὁ μόνος ἔχων ἀθανασίαν | 1 | Only he has immortality | শুধুমাত্র তার চিরকাল বেঁচে থাকার ক্ষমতা আছে | |
151 | 1TI | 6 | 16 | tsz3 | φῶς οἰκῶν ἀπρόσιτον | 1 | dwells in inapproachable light | একটি আলো এত আলোয় যে কেউ তার কাছে আসতে পারে | |
152 | 1TI | 6 | 17 | drj6 | ἐπὶ πλούτου ἀδηλότητι | 1 | in riches, which are uncertain | অনেক জিনিসের তারা মালিক হয়ে তারা তা হারাতে পারে।এখানে ভৌতিক বস্তুর প্রতি উল্লেখকরা হয়। | |
153 | 1TI | 6 | 17 | iq61 | πάντα πλουσίως | 1 | all the true riches | সব কিছু যা আমাদের সত্যিই সুখী করবে।এখানে উল্লেখ ভৌতিক বস্তুকে অন্তর্ভুক্ত হতে পারে, কিন্তু এটি সম্ভবত আরও ভালোবাসা, আনন্দ এবং শান্তি, যা লোকেরা ভৌতিক বস্তুর মাধ্যমে প্রাপ্ত করার চেষ্টা করে তাকে বোঝায়। | |
154 | 1TI | 6 | 20 | vgr8 | ἐκτρεπόμενος τὰς βεβήλους κενοφωνίας | 1 | Avoid the foolish talk | নির্বোধকথায়মনোযোগদিওনা |