bn_tn_old/bn_tn_55-1TI.tsv

161 KiB
Raw Blame History

1BookChapterVerseIDSupportReferenceOrigQuoteOccurrenceGLQuoteOccurrenceNote
21TI11i3zzΠαῦλος, ἀπόστολος1Paul, an apostleআমি, পৌল এই চিঠি লিখেছি।আমি একজন প্রেরিত i আপনার ভাষায় একটি চিঠি লেখকের প্রবর্তনের একটি বিশেষ উপায় থাকতে পারে।লেখক প্রবর্তনের পরে অবিলম্বে, আপনি যাকে চিঠিটি লিখেছিলেন তাকে সংকেত দিতে পারেন, যেমনUSTতে।
31TI11wb8jΘεοῦ Σωτῆρος ἡμῶν1God our Saviorঈশ্বর যিনি আমাদের রক্ষা করেন
41TI12zx37Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν1Christ Jesus our Lordখ্রীষ্ট যীশু, যিনি আমাদের প্রভু
51TI13k4tm0Connecting Statement:পৌল তীমথিয়কে ব্যবস্থার ভুল ব্যবহারকে প্রত্যাখ্যান করতে এবং ঈশ্বরের কাছ থেকে ভাল শিক্ষা ব্যবহার করতে উৎসাহিত করেছিলেন।
61TI13amp4προσμεῖναι ἐν Ἐφέσῳ1remain in Ephesusইফিষ শহরের মধ্যে আমার জন্য অপেক্ষা কর
71TI14pw2hμύθοις1to storiesএটি তাদের পূর্ব পুরুষদের সম্পর্কে গল্প হতে পারে।
81TI14ft33γενεαλογίαις1genealogiesএকজন ব্যক্তির বাবা-মা এবং পূর্বপুরুষদের লিখিত বা মৌখিক নথি
91TI14qb9lαἵτινες ἐκζητήσεις παρέχουσι1These cause argumentsএগুলো মানুষকে গান্বিত করে তোলে।মানুষ গল্প এবং বংশ বৃত্তান্ত সম্পর্কে বিতর্ক করেছিল যার সম্পর্কেকে উনি শ্চিতভাবে সত্য জানতে পারত।
101TI15myi5δὲ1Nowএই শব্দটি প্রধান শিক্ষার বিরতি চিহ্নিত করতে এখানে ব্যবহার করা হয়।এখানে পৌল তীমথিয়কে যা আদেশ করছেন, সেটার উদ্দেশ্য ব্যাখ্যা করেছেন।
111TI15l7unπαραγγελίας1the commandmentএখানে এটি পুরাতন নিয়ম বা দশটি আদেশের অর্থ নয় বরং পৌল নির্দেশ দেয় না [1 তীমথিয়1: 3] (../ 01 / 03.md) এবং[1 তীমথিয়1: 4] (../01) /04.md) তে ।
121TI15ar8tσυνειδήσεως ἀγαθῆς1good conscienceএকটি বিবেক যে ভুলের পরিবর্তে যে একটি সঠিক চয়ন করে
131TI16j4z3figs-metaphorτινες ἀστοχήσαντες1Some people have missed the markপৌলখ্রীষ্টের ওপর বিশ্বাসের কথা বলেছিলেন যেন এটি লক্ষ্য বস্তু করার লক্ষ্য ছিল।পৌল বোঝান কতিপয় লোক তাদের বিশ্বাসের উদ্দেশ্যে পরিপূর্ণ করছে না, যা হল প্রেম যাকে তিনি1: 5 এ সবেমাত্র ব্যাখ্যা করেছেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
141TI17j2hcπερὶ τίνων διαβεβαιοῦνται1what they so confidently affirmতারাআত্মবিশ্বাসের সনে যা বলে তা সত্য হচ্ছে
151TI110y5dxπόρνοις1sexually immoral peopleএটিযে কোনো কাউকে যে তাদের মধ্যে বিবাহিত সম্পর্ক ছাড়া কারোর সঙ্গে ঘুমায় তাকে বোঝায় ।
161TI110v1ghἀρσενοκοίταις1homosexualsপুরুষরা যারা অন্য পুরুষদের সাথে সহবাস করে
171TI110gg42εἴ τι ἕτερον τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ ἀντίκειται1for whatever else is against faithful instructionতাদের জন্য যারা সত্য খ্রীষ্টান শিক্ষার বিরুদ্ধে অন্য যে কোনো কিছু করে
181TI112pha50Connecting Statement:পৌল বলেছিলেন যে তিনি অতীতে কি ভাবে কাজ করেছিলেন এবং তীমথিয়কে ঈশ্বরের ওপর বিশ্বাস করার জন্য উৎসাহিত করেছিলেন।
191TI113q75pὄντα βλάσφημον1I was a blasphemerআমি একজন ব্যক্তি যিনি খ্রীষ্টের বিরুদ্ধে মন্দ কথা বলছি।পৌল খ্রীষ্টান হওয়ার আগে তাঁর চরিত্রের উল্লেখ করছিলেন।
201TI113gbd4διώκτην1a persecutorএকজন ব্যক্তি যিনি অত্যাচার করতেন যারা খ্রীষ্টে বিশ্বাস করত
211TI113k85cὑβριστήν1violent manএকজন মানুষ অন্য মানুষের প্রতিনিষ্ঠুর ছিল।এটি এমন একজন ব্যক্তি যিনি বিশ্বাস করেন যে তাকে অন্যদের আঘাত করার অধিকার রয়েছে।
221TI113rq2mὅτι ἀγνοῶν, ἐποίησα ἐν ἀπιστίᾳ1But I received mercy because I acted ignorantly in unbeliefকিন্তু যেহেতু আমি যীশুকে বিশ্বাস করিনি এবং আমি জানতাম না আমি কি করছিলাম, আমি যীশুর কাছ থেকে দয়া পেয়েছিলাম
231TI114zp83δὲ ἡ χάρις1But the graceএবং সেই অনুগ্রহ
241TI115z48sπιστὸς ὁ λόγος1This message is reliableএই বিবৃতি সত্য
251TI116epe2ἵνα ἐν ἐμοὶ πρώτῳ1so that in me, the foremostযাতে আমার মাধ্যমে, সবচেয়ে খারাপ পাপী
261TI119ly6qἀγαθὴν συνείδησιν1a good conscienceএকটি বিবেক যা ভুলের পরিবর্তে সঠিক চয়ন করে।দেখুন কিভাবে আপনি এটিকে[1 টিমোথি1: 5] (../ 01 / 05.md)তে অনুবাদ করেছেন।
271TI119h2wkfigs-metaphorτινες…τὴν πίστιν ἐναυάγησαν1some have shipwrecked their faithপৌল এই লোকেদের বিশ্বাসের কথা বলেছেন যেন এটি একটি জাহাজ যা সমুদ্রে ধ্বংস হতে পারে।তিনি বোঝান যে তারা বিশ্বাস ধ্বংস করে দিয়েছেন এবং যীশুতে আর বিশ্বাস করেননা।প্রকল্প ভাষা তে বোঝাতে গেলে আপনাকে এই অনুরূপরূপকটি ব্যবহার করতে হবে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
281TI120pv7ftranslate-namesὙμέναιος…Ἀλέξανδρος1Hymenaeus ... Alexanderএগুলো পুরুষদের নাম।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
291TI120ty7nfigs-metaphorοὓς παρέδωκα τῷ Σατανᾷ1whom I gave over to Satanপৌল যেমন তিনি শারীরিক ভাবে এই পুরুষদের শয়তানের কাছে হস্তান্তরের কথা বলেন ।এটি সম্ভবত বোঝায় যে পৌল তাদের বিশ্বাসীদের সম্প্রদায় থেকে বাতিল করেছিলেন ।যেহেতু তারা আর সম্প্রদায়ের অংশ নয় তাই শয়তানতাদের উপর ক্ষমতা রাখতে পারে এবং তাদের ক্ষতি করতে পারে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
301TI21z2xx0Connecting Statement:পৌল সকল মানুষের জন্য প্রার্থনা করতে তীমথিয়কে উত্সাহিত করেন ।
311TI22pb58ἐν πάσῃ εὐσεβείᾳ καὶ σεμνότητι1in all godliness and dignityযে ঈশ্বরের সম্মান এবং যে অন্যান্য মানুষ সম্মান করবে
321TI25t666εἷς…μεσίτης Θεοῦ καὶ ἀνθρώπων1one mediator for God and manএকজন মধ্যস্থতাকারী একজন ব্যক্তি যিনি একে অপরের সাথে অসম্মতি পূর্ণ দুই পক্ষের মধ্যে শান্তি পূর্ণ নিষ্পত্তির মধ্যস্থতা করতে সহায়তা করেন।এখানে যীশু পাপীদের ঈশ্বরের সাথে শান্তি পূর্ণ সম্পর্কের জন্য প্রবেশ করতে সাহায্য করেন।
331TI26u8r1δοὺς ἑαυτὸν1gave himselfস্বেচ্ছায় মারা যান
341TI26fq7rκαιροῖς ἰδίοις1at the right timeএরমানে এই যে ঈশ্বরের মনোনীত সময় ছিল।
351TI28r6wx0Connecting Statement:পৌলপ্রার্থনারউপরতারনির্দেশাবলীশেষকরে তারপরমহিলাদেরজন্যকিছুবিশেষনির্দেশাবলীদেন।
361TI28unw6ἐπαίροντας ὁσίους χεῖρας1lift up holy handsপ্রার্থনাকরারসময়মানুষেরহাতবাড়ানোরজন্যএটাস্বাভাবিকঅঙ্গীকারছিল।
371TI29au5cfigs-doubletμετὰ αἰδοῦς καὶ σωφροσύνης1with modesty and self-controlএইদুটিশব্দমূলতএকইজিনিসবোঝায়।পৌলজোরদিয়েবলেছেনযেমহিলাদেরযথাযথজামাকাপড়পরা উচিতএবংপুরুষদেরথেকেঅনুপযুক্তমনোযোগআকর্ষণনা করে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
381TI29rf5vtranslate-unknownμαργαρίταις1pearlsএগুলো সুন্দরএবংমূল্যবানসাদাবলহয় যাকেলোকেরা গয়নাহিসাবেব্যবহারকরে।তারাসমুদ্রেরমধ্যেবসবাসকারীএকটিনির্দিষ্টধরনেরছোটপ্রাণীযাখোলের ভিতরেগঠিতহয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
391TI210g35mἐπαγγελλομέναις θεοσέβειαν, δι’ ἔργων ἀγαθῶν1who profess godliness through good worksযারাভালকাজকরেঈশ্বরকেসম্মানকরতেচায়
401TI211gb7aἐν ἡσυχίᾳ1in silenceশান্তভাবে/নীরবে
411TI211c7shἐν πάσῃ ὑποταγῇ1and with all submissionএবংযাশেখানোহয়েছেতাতেসমর্পণকরা
421TI212e2hgγυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω1I do not permit a womanআমিএকটিমহিলাকেঅনুমতিদেবনা
431TI31rwi80Connecting Statement:মন্ডলীর অধ্যক্ষদের কি ভাবে কাজ করা উচিত এবং কি হওয়া উচিত তার বিষয়ে পৌল কিছু বিশেষ নির্দেশনা দিয়েছেন।
441TI31f133καλοῦ ἔργου1a good workএকটি সম্মানজনক কাজ
451TI32dff6μιᾶς γυναικὸς ἄνδρα1husband of one wifeএকজন অধ্যক্ষের শুধুমাত্র একজন স্ত্রী থাকতে হবে।এটি অস্পষ্ট, যদি এটি পূর্বে বিধবা বা তালাক প্রাপ্ত হয়েছে কিনা, অথবা বিবাহিত না হয় এমন পুরুষকে বাদ দেয়।
461TI32qnq9δεῖ…εἶναι…νηφάλιον, σώφρονα, κόσμιον, φιλόξενον1He must be moderate, sensible, orderly, and hospitableতাকে অতিরিক্ত কিছু করতে হবে না, যুক্তি সঙ্গত হতে হবে এবং ভাল আচরণ করা আবশ্যক, এবং অপরিচিতদের সাথে বন্ধুত্বপূর্ণ হতে হবে
471TI33c2c7μὴ πάροινον, μὴ πλήκτην, ἀλλὰ ἐπιεικῆ, ἄμαχον1He must not be addicted to wine, not a brawler, but instead, gentle, peacefulতাকে অবশ্যই খুব বেশি মদপান করতে বা যুদ্ধ করতে এবং তর্ক করবে না, বরং তাকে মৃদু ও শান্তিপূর্ণ হতে হবে
481TI33pc2gἀφιλάργυρον1a lover of moneyঅর্থের জন্য লালসা
491TI34w3unμετὰ πάσης σεμνότητος1with all respectসম্ভাব্য অর্থগুলো হল1) অধ্যক্ষের সন্তানদের বাধ্য হওয়া উচিত এবং তাদের বাবার প্রতি শ্রদ্ধা প্রদর্শন করা উচিত অথবা2) অধ্যক্ষের সন্তানদের প্রত্যেকের প্রতি শ্রদ্ধা প্রদর্শন করা উচিত অথবা3) অধ্যক্ষকে তাদের নেতৃত্ব দিতে গিয়ে তাদের পরিবারের সদস্যদের প্রতি সম্মান দেখাতে হবে।
501TI35n8ziεἰ δέ τις τοῦ ἰδίου οἴκου προστῆναι οὐκ οἶδεν1For if a man does not know how to manageকারণ একজন মানুষ কখনও পরিচালনা করতে পারে না
511TI38z1gd0Connecting Statement:পৌল কি ভাবে তাদের মন্ডলীর কর্মকর্তা এবং তাদের স্ত্রীদের কাজ করতে হবেএবং সেই বিষয়ে কিছু বিশেষ নির্দেশনা দেন।
521TI38nz2wδιακόνους ὡσαύτως1Deacons, likewiseকর্ম কর্তারা, অধ্যক্ষদের মতন
531TI39c44afigs-metaphorἔχοντας τὸ μυστήριον τῆς πίστεως1They should keep the revealed truth of the faithতাদের আমাদের কাছে ঈশ্বরের প্রকাশিত সত্য বার্তাটি কে বিশ্বাস করতেই থাকবে এবং আমরা বিশ্বাস করি।এটি এমন একটি সত্যকে নির্দেশ করে যা কিছু সময়ের জন্য বিদ্যমান ছিল কিন্তু ঈশ্বর সেই মুহুর্তে তাদের কাছে দেখাচ্ছিলেন।পৌল ঈশ্বরের বিষয়ে সত্য শিক্ষার কথা বলেছিলেন যেন এটি এমন একটি বস্তু যা একজন ব্যক্তি নিজের সাথে রাখতে পারে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
541TI310m5arδοκιμαζέσθωσαν1be approvedএর মানে হল অন্যান্য বিশ্বাসীগণ যারা কর্মকর্তা হতে চান তাদের মূল্যায়ন করা উচিত এবং তারা মন্ডলীর পরিবেশন করার জন্য উপযুক্ত কিনা নির্ধারণ করা উচিত।
551TI311a12kμὴ διαβόλους1They should not be slanderersতাদের অবশ্যই অন্য মানুষের সম্পর্কে খারাপ কথা বলা উচিত নয়
561TI311akm5νηφαλίους1be moderate andঅতিরিক্ত কিছু করবেন না।দেখুন কি ভাবে আপনিএটিকে [1 তিমোথি3: ২] (../ 03 / 02.এমডি) তে অনুবাদ করেছেন।
571TI312wji2μιᾶς γυναικὸς ἄνδρες1husbands of one wifeএকজন মানুষের শুধুমাত্র একজন স্ত্রী থাকতে হবে।এটা অস্পষ্ট, এটি পূর্বে বিপত্নীক, তালাকপ্রাপ্ত, অবিবাহিত পুরুষদেরবাদ দেয় কিনা ।দেখুন কি ভাবে আপনি অনুবাদ করেছেন[1 তিমথীয়3: ২] (../ 03 / 02.এমডি)।
581TI312dv31τέκνων καλῶς προϊστάμενοι καὶ τῶν ἰδίων οἴκων1manage well their children and householdযথাযথ ভাবে যত্ন নেবেন এবং তাদের সন্তানদের এবং তাদের ঘরে বাসকারী অন্যদের নেতৃত্ব দেবেন
591TI313m684πολλὴν παρρησίαν ἐν πίστει τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ1great confidence in the faith that is in Christ Jesusসম্ভাব্যঅর্থগুলোহল1) তারা যীশুতে বিশ্বাস রাখবে আরও আস্থা সহকারে অথবা2) তারা যীশুর প্রতি তাদের বিশ্বাসের বিষয়ে অন্যলোকদের কাছেআস্থা সহকারে কথা বলবে।
601TI314s4p20Connecting Statement:পৌল তীমথিয়কে বলেছিলেন যে তিনি তাঁর কাছে লিখেছিলেন এবং তার পরে খ্রীষ্টের ধার্মিকতা বর্ণনা করেছিলেন।
611TI315sg64Θεοῦ ζῶντος1the living Godএখানেএইঅভিব্যক্তিটিঈশ্বরেরকথাবলে থাকতেপারেযেমন একজন যিনি সকলকে জীবন দান করেন যেমন UST তে হয়।
621TI316ak8wὁμολογουμένως1We all agreeকেউঅস্বীকারকরতেপারেনা
631TI316w473μέγα ἐστὶν τὸ τῆς εὐσεβείας μυστήριον1that the mystery of godliness is greatযে সত্যকে ঈশ্বর প্রকাশ করেছেন তা মহান
641TI316y8spwriting-poetryὃς ἐφανερώθη…ἀνελήμφθη ἐν δόξῃ1He appeared ... up in gloryএটি সম্ভবত পৌলের উদ্ধৃত করা একটি গান বা কবিতা।আপনার ভাষাতে যদি এই কবিতাটি বোঝার উপায় থাকে তবে আপনি এখানে এটি ব্যবহার করতে পারেন।যদি না হয়, আপনি কবিতার চেয়ে নিয়মিত গদ্য হিসাবে অনুবাদ করতে পারে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]])
651TI316mr3aἐν δόξῃ1in gloryএর অর্থ তিনি পিতার কাছ থেকে শক্তি পেয়েছেন এবং তিনি সম্মান পাওয়ার যোগ্য।
661TI4introb39h0# 1 তিমথীয় 04 সাধারণ নোট সমূহ<br><br>## সংরচনা এবং বিন্যাস করণ<br><br> [1 তিমথীয়4: 1] (../ 04 / 01.md) একটি ভবিষ্যদ্বাণী।(দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/prophet]]) <br><br>## এই অধ্যায়ে অনুবাদের অন্যান্য সম্ভাব্য সমস্যাগুলো <br><br>### পরবর্তী সময়ে<br> এটি শেষ দিনের উল্লেখ করার আরেকটি উপায়।(দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/lastday]])
671TI41gyd80Connecting Statement:পৌল তীমথিয়কে বলেছেন যে আত্মা বলে কি ঘটবে এবং তাঁর যা শেখানো উচিত তাতে তাকে উত্সাহিত করে।
681TI41jzr9δὲ1Nowএই শব্দটি প্রধান শিক্ষার বিরতি চিহ্নিত করতে এখানে ব্যবহার করা হয়।এখানে পৌল শিক্ষার একটি নতুন অংশ বলতে আরম্ভ করেন ।
691TI41b739ἐν ὑστέροις καιροῖς1in later timesসম্ভাব্য অর্থগুলো হল1) পৌল মারা যাওয়ার পরের সময়কে বোঝায়বা2) এটি পৌলের নিজের জীবনে পরবর্তী কালে হয়।
701TI41ae5wπνεύμασι πλάνοις καὶ διδασκαλίαις δαιμονίων1deceitful spirits and the teachings of demonsপ্রেতাত্মারা মানুষদের ভ্রান্ত করে এবং ভূতেরা যা শেখায়
711TI42u2f4figs-metaphorκεκαυστηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν1Their own consciences will be brandedসম্ভাব্য অর্থগুলো হ'ল1) পৌল এমন লোকদের কথা বলছেন, যারা আর বলতে পারে না যে তারা ভুল করছে যেমন তাদের মন ত্বকের মতো ধ্বংস হয়ে গেছে যাকে কেউ লোহা দিয়ে পুড়িয়ে দিয়েছে অথবা২) পৌল এই লোকদের কথা বলছেন যে শয়তান যদি একটি গরম লোহা দিয়ে এই লোকেদের উপর একটি চিহ্ন দিয়েছিল সংকেত দিতে যে তারা তার অন্তর্গত হচ্ছে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
721TI43k4dbκωλυόντων1They willএই সমস্ত মানুষরা হবে
731TI46hfx3ταῦτα1these thingsএটি[1 তিমথীয়3:16] (../ 03 / 16.md) তে আরম্ভ করা শিক্ষণ কে বোঝায়।
741TI46h6qrfigs-gendernotationsτοῖς ἀδελφοῖς1the brothersএটি পুরুষ বা মহিলা কিনা সব বিশ্বাসীদের বোঝায়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
751TI46ny78λόγοις τῆς πίστεως1words of faithযে বাক্যগুলো মানুষকে বিশ্বাসী করে
761TI48i6rhγὰρ σωματικὴ γυμνασία1bodily trainingশরীরচর্চা
771TI48df19ἐπαγγελίαν ἔχουσα ζωῆς1holds promise for this lifeএই জীবনের জন্য উপকারী
781TI410l2ylεἰς τοῦτο γὰρ1For it is for thisএটাই তার কারন
791TI412qi8lμηδείς σου τῆς νεότητος καταφρονείτω1Let no one despise your youthআপনি তরুণ বলে কাউকে আপনাকে কমগুরুত্বপূর্ণ রূপে বিবেচনা করতে দেবেননা
801TI414rr8fἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τοῦ πρεσβυτερίου1laying on of the hands of the eldersএটি একটি অনুষ্ঠান যার মধ্যে মন্ডলীর নেতারা তীমথিয়ের উপর হাত রেখেছিল এবং প্রার্থনা করেছিল যে, ঈশ্বর তাকে যে কাজটি করার আদেশ দিয়েছিলেন তা করতে সক্ষম হবেন।
811TI416zxe7ἐπίμενε αὐτοῖς1Continue in these thingsএই জিনিসগুলো অবিরত করতে থাকুন
821TI416u7ezκαὶ σεαυτὸν σώσεις καὶ τοὺς ἀκούοντάς σου1you will save yourself and those who listen to youসম্ভাব্য অর্থগুলো হল1) তীমথিয় নিজেকে রক্ষা করবে এবং যারা ঈশ্বরের রায় থেকে তাঁকে শুনতে পাবে অথবা২) তীমথিয় নিজেকে রক্ষা করবে এবং যারা তাকে মিথ্যা শিক্ষকদের প্রভাব থেকে রক্ষা করবে।
831TI5introjx4e0# 1 তীমথিয়05 সাধারণনোট্ সমূহ<br><br>## এই অধ্যায়ের বিশেষ ধারণাগুলো<br><br>### সম্মানওশ্রদ্ধা<br> পৌল নতুন খ্রীষ্টানদের পুরোনো খ্রীষ্টানদের সম্মান ও শ্রদ্ধা করতে উৎসাহিত করেন।সংস্কৃতি বিভিন্ন উপায়ে বয়স্ক ব্যক্তিদের সম্মান এবং শ্রদ্ধা করে।<br><br>### বিধবা<br> প্রাচীনকালে নিকট প্রাচ্যে, বিধবাদের যত্ন নেওয়া গুরুত্ব পূর্ণ ছিল কারণ তারা নিজেরা নিজেদের জন্য সরবরাহ করতে পারত না।
841TI51h7d10Connecting Statement:পৌল মণ্ডলীতে পুরুষ, নারী, বিধবা এবং অল্প বয়সী মহিলার সাথে কিভাবে আচরণ করবেন তা তীমথিয়কে বলতে থাকেন।
851TI51l4w5πρεσβυτέρῳ μὴ ἐπιπλήξῃς1Do not rebuke an older manএকজন বয়স্ক ব্যক্তির প্রতি কঠোর ভাবে কথা বলবেন না
861TI51dnf2ἀλλὰ παρακάλει1Instead, exhort himপরিবর্তে, তাকে উত্সাহিত করুন
871TI51enp9figs-simileὡς πατέρα…ὡς ἀδελφούς1as if he were a father ... as brothersপৌল এই কথাগুলো তীমথিয়কে বলার জন্য ব্যবহার করেছিলেন যে, সহ বিশ্বাসীদের সঙ্গে আন্তরিক প্রেম ও সম্মান দিয়ে আচরণ করা উচিত।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
881TI52t1pvfigs-simileὡς μητέρας…ὡς ἀδελφὰς1as mothers ... as sistersপৌল এই কথাগুলো তীমথিয়কে বলার জন্য ব্যবহার করেছিলেন যে, সহ বিশ্বাসীদের সঙ্গে আন্তরিক প্রেম ও সম্মান দিয়ে আচরণ করা উচিত।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
891TI53smp5χήρας τίμα1Honor widowsসম্মান এবং বিধবাদের জন্য সরবরাহ
901TI53qc6sτὰς ὄντως χήρας1the real widowsতাদের জন্য সরবরাহ প্রদান করতে বিধবাদের জন্য কেউসঙ্গে নেই
911TI54q5c8ἀμοιβὰς ἀποδιδόναι τοῖς προγόνοις1Let them repay their parentsতাদের বাবা-মায়ের দেওয়া ভাল জিনিসগুলো ফেরত দিতে তারা বাবা-মায়ের সাথে ভাল করুক
921TI55xp1uἡ δὲ ὄντως χήρα καὶ μεμονωμένη1But a real widow is left all aloneকিন্তু একজন যে প্রকৃত বিধবা তার কোন পরিবার নেই
931TI55u1ljπροσμένει ταῖς δεήσεσιν καὶ ταῖς προσευχαῖς1She always remains with requests and prayersতিনিঅবিরত অনুরোধ এবং প্রার্থনা করতে থাকেন
941TI55rwp4figs-doubletταῖς δεήσεσιν καὶ ταῖς προσευχαῖς1requests and prayersএই দুটি শব্দ মূলত একই জিনিস কে বোঝায় ।এই বিধবাদের প্রার্থনা কতটুকু পৌল তার ওপর গুরুত্ব দিতে তাদের একত্রিত করেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
951TI56p5hiζῶσα1is still aliveএটি শারীরিক জীবনকে বোঝায়।
961TI57qw6mταῦτα παράγγελλε1Give these instructionsএই জিনিসগুলি আদেশ কর
971TI58p7h2τις τῶν ἰδίων καὶ μάλιστα οἰκείων οὐ προνοεῖ1does not provide for his own relatives, especially for those of his own householdতার আত্মীয়দের প্রয়োজনে বিশেষ ভাবে সাহায্য করেনা, বিশেষকরে তার বাড়িতে বসবাসকারী পরিবারের সদস্যদের জন্য
981TI58y645τὴν πίστιν ἤρνηται1he has denied the faithতিনি সত্য বিশ্বাসের বিপরীত কাজ করেছেন আমরা বিশ্বাস করি
991TI58evm7ἔστιν ἀπίστου χείρων1is worse than an unbelieverযীশুকে যারা বিশ্বাস করে না তাদের চেয়ে ও খারাপ।পৌল বোঝান এই ব্যক্তি একটি অবিশ্বাসীর চেয়ে খারাপ কারণ এমন কিঅ বিশ্বাসী তাদের আত্মীয়দের যত্ন নেয়।অত এব, একজন বিশ্বাসীকে অবশ্যই তার আত্মীয়দের যত্ন নিতে হবে।
1001TI59s8qlχήρα καταλεγέσθω1be enrolled as a widowবিধবাদের নামের লিখিত বা লিখিত নয়, একটি তালিকা রয়েছে বলে মনে হচ্ছে।মন্ডলীর সদস্যরা এই মহিলাদের আশ্রয়, পোশাক, এবং খাবারের প্রয়োজন পূরণ করেছিল, এবং এই মহিলারা খ্রীষ্টান সম্প্রদায়ের সেবায় তাদের জীবন উৎসর্গ করার প্রত্যাশিত ছিল।
1011TI59i27xtranslate-numbersμὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα1who is not younger than sixty5: 11-16 পদে পৌল যেমন ব্যাখ্যা করেন, তেমনি60 বছর বয়সী বিধবা ও আবার বিয়ে করতে পারে।অতএব খ্রীষ্টান সম্প্রদায়ের শুধুমাত্র 60 বছরের ও বেশি বয়স্ক বিধবাদের জন্য যত্ন নেওয়ার ছিল।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
1021TI59q9djγεγονυῖα, ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή1a wife of one husbandসম্ভাব্য অর্থগুলো হল1) তিনি সবসময় তার স্বামীর প্রতি বিশ্বস্ত ছিলেন অথবা২) তিনি তার স্বামীকে তালাক দেননি, তারপর অন্য একজনকে বিয়ে করেছিলেন।
1031TI510mik7ἐξενοδόχησεν1has been hospitable to strangersতার বাড়িতে অপরিচিতদের স্বাগত জানিয়েছে
1041TI510h96jπαντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ ἐπηκολούθησεν1has been devoted to every good workনিজেকে সব ধরনের ভাল কাজ করতে দেওয়া হয়েছে
1051TI511rv5hνεωτέρας δὲ χήρας παραιτοῦ1But as for younger widows, refuse to enroll them in the listকিন্তু তালিকায় যুবতী বিধবা অন্তর্ভুক্ত করবেন না।এই তালিকায়60 বছর বয়সী বিধবা এবং বয়স্করা থাকে যাদেরকে খ্রীষ্টান সম্প্রদায় সাহায্য করবে।
1061TI511vqq9ὅταν γὰρ καταστρηνιάσωσιν τοῦ Χριστοῦ, γαμεῖν θέλουσιν1For when they give in to bodily desires against Christ, they want to marryযখন তাদের কামনা বাসনা এবং বিয়ে করতে পছন্দ করে, তখন তারা বিধবাদের মতো খ্রীষ্ট কে সেবা করার প্রতিশ্রুতির বিরুদ্ধে যায়
1071TI512k9nzπίστιν1commitmentবিধবাদের প্রতিশ্রুতি তাদের জীবনের বাকি অংশের জন্য খ্রিস্টান সম্প্রদায়ের সেবা করতে তাদের সহমত ছিল যদি সম্প্রদায় তাদের বিধবাদের চাহিদা সরবরাহ করে।
1081TI513t4ivἀργαὶ μανθάνουσιν1learn to be lazyকিছুইনা করারঅভ্যাসেরমধ্যেপেতে
1091TI513nll4φλύαροι καὶ περίεργοι, λαλοῦσαι τὰ μὴ δέοντα1talk nonsense and are busybodies, saying things they should not sayএই তিনটি বাকাংস গুলো সম্ভবত একই কার্যকলাপের কথা বলার তিনটি উপায় হচ্ছে।এই ব্যক্তিদের অন্যের ব্যক্তিগত জীবনে সন্ধান করা উচিত নয় এবং অন্যদের কাছে তাদের কথা বলা উচিত নয় যারা শ্রবণের পরে অপেক্ষাকৃত উত্তম নয়।
1101TI513cym5φλύαροι1nonsenseবাক্যগুলো যারা শোনে তাদের সাহায্য করেনা
1111TI513umk2περίεργοι1busybodiesযারা অন্য লোকেদের ব্যক্তিগত জীবনকে দেখে তাদের ভালোর জন্য এবং অন্য লোকেদের ভালোর জন্য নয়
1121TI514bh1qοἰκοδεσποτεῖν1to manage the householdতার বাড়ির সকলের যত্ননিতে
1131TI514u94kτῷ ἀντικειμένῳ1the enemyসম্ভাব্যঅর্থগুলোহল1) এটি শয়তানকে উল্লেখ করে বা2)এই অবিশ্বাসীদের বোঝায় যারা খ্রিস্টানদের প্রতিপ্রতিকূল।
1141TI516mf4sἔχει χήρας1has widowsতার আত্মীয়দের মধ্যে বিধবা আছে
1151TI516d35mὄντως χήραις1real widowsসেই সমস্ত মহিলারা যাদেরকে দেওয়ার জন্য
1161TI517i3l30Connecting Statement:পৌল আবার কথা বলেন যে প্রাচীন দের(অধ্যক্ষরা) সঙ্গে কি ভাবে চিকিত্সা করা উচিত এবং তারপরে তীমথিয়কে কিছু ব্যক্তিগত নির্দেশ না দেয় ।
1171TI518vw3afigs-metaphorβοῦν ἀλοῶντα οὐ φιμώσεις1You shall not put a muzzle on an ox while it treads the grainপৌল এই উদ্ধৃতি টি রূপক হিসাবে ব্যবহার করছেন যার অর্থ হল মন্ডলীর নেতারা তাদের কাজের জন্য খ্রীষ্টান সম্প্রদায় থেকে অর্থ প্রাপ্ত করার যোগ্য হয়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
1181TI518g985translate-unknownφιμώσεις1muzzleএটি একটি ঝারি যখন এটি একটি প্রাণীর শুঁড় এবং মুখের উপর দিয়ে যায় খাওয়া থেকে প্রতিরোধ করতে যখন এটি কাজ করছে(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
1191TI518t6kpἀλοῶντα1treads the grainএবং বলদ “শস্য মাড়ায়” যখন এটি শস্যকে বৃন্তের থেকে পৃথক করতে যায় বা কোন ভারী বস্তুকে কাটা শস্যের উপর দিয়ে টানে।তাদের কাজ হিসাবে বলদ কিছু শস্য খেতে অনুমতি দেওয়া হয়েছিল।
1201TI518kys1ἄξιος1is worthy ofযোগ্য
1211TI520m4uhτοὺς ἁμαρτάνοντας1sinnersএটি যে কেউ এমন কিছু করছে যা ঈশ্বরের অবাধ্য বা অসন্তুষ্ট করে তাকে বোঝায়, এমনকি এমন জিনিস যা অন্যলোকেরা জানে না।
1221TI520db63ἐνώπιον, πάντων1before allযেখানে সবাই দেখতে পারেন
1231TI520ql4mἵνα καὶ οἱ λοιποὶ φόβον ἔχωσιν1so that the rest may be afraidযাতে অন্যরা পাপ করতে ভীতহবে
1241TI521t7jqτῶν ἐκλεκτῶν ἀγγέλων1the chosen angelsএর অর্থ এই স্বর্গদূতগণ যাঁকে ঈশ্বরও যীশু বিশেষ উপায়ে তাদের সেবা করার জন্য মনোনীত করেছেন।
1251TI521dph6ταῦτα1these commandsসম্ভাব্যঅর্থগুলোহল1) এই নীতিগুলো পৌলকে বল তীমথিয়কে বলেছিলেন বা2) এই কথাটি পৌল তীমথিয়কে বলার নিয়ম সম্পর্কে উল্লেখ করেছেন।
1261TI522qb71χεῖρας…ἐπιτίθει1Place handsহাত স্থাপন করা একটি অনুষ্ঠান ছিল, যার মধ্যে এক বা একাধিক মন্ডলীর নেতারা মানুষের উপর হাত রাখতেন এবং প্রার্থনা করতেন যে ঈশ্বর সেই লোকদেরকে এমন ভাবে মন্ডলীর সেবা করতে সক্ষম হবেন যা ঈশ্বরকে খুশি করবে।তীমথিয় খ্রীষ্টান সম্প্রদায়ের পরিবেশনকরার জন্য সরকারী ভাবে সেইব্যক্তিকে পৃথক করার পূর্বে দীর্ঘ সময়ের জন্য ভাল চরিত্র দেখানো পর্যন্ত অপেক্ষা করতে হয়েছিল।
1271TI522lt3yμηδὲ κοινώνει ἁμαρτίαις ἀλλοτρίαις1Do not share in the sins of another personসম্ভাব্য অর্থগুলো হ'ল1) তীমথিয় যদি কাউকে মন্ডলী কর্মী হিসাবে পাপের দোষী হিসাবে বেছে নিতেন, তাহলে ঈশ্বর সেই ব্যক্তির পাপের জন্য তীমথিয়কে দায়ী করবেন অথবা২) তীমথিয়কে অন্যের কৃতকর্মের জন্য পাপ করা উচিত নয়।
1281TI523xl32figs-explicitμηκέτι ὑδροπότει1You should no longer drink waterএটির তাত্পর্য হল পৌলবোঝান তীমথিয়র শুধুমাত্র জল পান করা উচিত নয়।তিনি তীমথিয়কে ওষুধ হিসাবে মদ ব্যবহার করতে বলছেন।সেই এলাকায় জল প্রায়ই অসুস্থতা সৃষ্টি করত।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
1291TI524ug1zfigs-personificationπροάγουσαι εἰς κρίσιν1they go before them into judgmentতাদের পাপ তাদের বিচারের আগে তাদের সামনে যায়।পৌল চলন্তপাপের কথা বলেন।সম্ভাব্য অর্থগুলো হল1) তাদের পাপগুলো এতই স্পষ্ট যে প্রত্যেকেই জানতে পারবে যে তারা তাদের বিরুদ্ধে সাক্ষ্যদেওয়ার আগেই তারা দোষী হচ্ছে ।2) তাদের পাপগুলো স্পষ্ট, এবং ঈশ্বর তাদের বিচার করেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
1301TI524i1c6figs-metaphorτισὶν δὲ καὶ ἐπακολουθοῦσιν1But some sins follow laterকিন্তু কিছু পাপ পরে মানুষকে অনুসরণ করে ।পৌল চলন্ত পাপের কথা বলেন ।সম্ভাব্য অর্থগুলো হ'ল1) তীমথিয় এবং খ্রীষ্টান সম্প্রদায় পরবর্তী সময় পর্যন্ত নির্দিষ্ট পাপ সম্পর্কে জানবে না অথবা 2 ) ঈশ্বর চূড়ান্ত রায় পর্যন্ত কিছু পাপ বিচার করবেন না।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
1311TI525pd8vτὰ ἔργα τὰ καλὰ πρόδηλα1some good works are openly knownকিছু ভাল কাজ সুস্পষ্ট হচ্ছে
1321TI6introrks40# 1 তীমথিয়06 সাধারণনোট সমূহ<br><br>## এইঅধ্যায়ের বিশেষধারণাগুলো<br><br>### ক্রীতদাস<br><br> এইঅধ্যায়েদাসত্বভালবাখারাপকিনাপৌল তালেখেননা।পৌলসম্মানিত, সম্মান, এবংঅধ্যবসায়েরশিক্ষকদেরসেবাসম্পর্কেশিক্ষাদেন।পৌলসববিশ্বাসীদেরপ্রত্যেকপরিস্থিতিতে ধার্মিকএবংসন্তুষ্টহতেশেখান।
1331TI61zg9b0Connecting Statement:পৌল ক্রীত দাসদের এবং প্রভুদের নির্দিষ্ট নির্দেশাবলী দেন এবং তারপর একটি ধার্মিক ভাবে বসবাস করার উপরে অবিরত নির্দেশাবলী দিতে থাকেন ।
1341TI64z2rbμηδὲν ἐπιστάμενος1understands nothingঈশ্বরের সত্য সম্পর্কে কিছুই বোঝেনা
1351TI64i3lkζητήσεις καὶ λογομαχίας, ἐξ ὧν γίνεται φθόνος1controversies and arguments about words that result in envyবাক্য সমূহ সম্পর্কে বাদানুবাদ এবং তর্ক বিতর্ক, এবং এই বাদানুবাদ এবং তর্কবিতর্ক ঈর্ষায় পরিণত হয়
1361TI64xt1zλογομαχίας1about wordsবাক্যের অর্থের সম্পর্কে
1371TI64bjt6ἔρις1strifeতর্কবিতর্ক, লড়াই
1381TI64y3mxβλασφημίαι1insultsমানুষ মিথ্যে ভাবে একে অপরের সম্পর্কে খারাপ জিনিস বলছে
1391TI64kn69ὑπόνοιαι πονηραί1evil suspicionsঅন্যদের মতঅনুভূতি তাদের খারাপ করতে চায়
1401TI65z2d8διεφθαρμένων…τὸν νοῦν1depraved mindsদুষ্টমন
1411TI67j6qvοὐδὲν γὰρ εἰσηνέγκαμεν εἰς τὸν κόσμον1brought nothing into the worldআমদের জন্ম হয় যখন বিশ্বে কিছুই আনা হয়নি
1421TI67jlv8οὐδὲ ἐξενεγκεῖν τι δυνάμεθα1Neither are we able to take out anythingএবং যখন আমরা মরব তখন পৃথিবীর বাইরে কিছুই নিতে পারি না
1431TI68lbk5ἀρκεσθησόμεθα1let usআমাদের উচিত
1441TI69ij4jδὲ1Nowএইবাক্য শিক্ষার মধ্যে একটি বিরতি চিহ্নিত করে।এখানে পৌল সেই বিষয় নিয়ে ফিরে এসেছেন যারা ধার্মিক মনে করে তাদের ধনী করে তুলবে([1 তিমথীয়6: 5] (../ 06 / 05. md))।
1451TI610j5z9ὀρεγόμενοι1who desire itযারা টাকার কামনা করেন
1461TI613aj8i0Connecting Statement:খ্রীষ্টের আসার বিষয়ে পৌল আলোচনা করেন, ধনী ব্যক্তিদের নির্দিষ্ট নির্দেশ না দেন এবং শেষ পর্যন্ত তিমোথিয়কে একটি বিশেষ বার্তা দিয়ে শেষ করেন।
1471TI613t6dhπαραγγέλλω σοι1I give these orders to youএটাই আমি তোমাকে আদেশ করি
1481TI614nk52μέχρι τῆς ἐπιφανείας τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ1until the appearance of our Lord Jesus Christআমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের পুনরায় না আসা পর্যন্ত
1491TI615ac6yὁ μακάριος καὶ μόνος Δυνάστης1the blessed and only Sovereignযিনি বিশ্ব জুড়ে শাসন করেন তিনি প্রশংসার যোগ্য
1501TI616l9i8ὁ μόνος ἔχων ἀθανασίαν1Only he has immortalityশুধুমাত্র তার চিরকাল বেঁচে থাকার ক্ষমতা আছে
1511TI616tsz3φῶς οἰκῶν ἀπρόσιτον1dwells in inapproachable lightএকটি আলো এত আলোয় যে কেউ তার কাছে আসতে পারে
1521TI617drj6ἐπὶ πλούτου ἀδηλότητι1in riches, which are uncertainঅনেক জিনিসের তারা মালিক হয়ে তারা তা হারাতে পারে।এখানে ভৌতিক বস্তুর প্রতি উল্লেখকরা হয়।
1531TI617iq61πάντα πλουσίως1all the true richesসব কিছু যা আমাদের সত্যিই সুখী করবে।এখানে উল্লেখ ভৌতিক বস্তুকে অন্তর্ভুক্ত হতে পারে, কিন্তু এটি সম্ভবত আরও ভালোবাসা, আনন্দ এবং শান্তি, যা লোকেরা ভৌতিক বস্তুর মাধ্যমে প্রাপ্ত করার চেষ্টা করে তাকে বোঝায়।
1541TI620vgr8ἐκτρεπόμενος τὰς βεβήλους κενοφωνίας1Avoid the foolish talkনির্বোধকথায়মনোযোগদিওনা