86 KiB
86 KiB
1 | Book | Chapter | Verse | ID | SupportReference | OrigQuote | Occurrence | GLQuote | OccurrenceNote |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | 1TH | 1 | intro | y8c5 | 0 | # থিষলোনীয়1 01 সাধারণ টিকা <br><br>## কাঠামো এবং বিন্যাসকরণ <br><br> শ্লোক1 এই চিঠিটি আনুষ্ঠানিক ভাবে প্রবর্তন করে।প্রাচীন নিকট প্রাচ্যের পত্রগুলিতে সাধারণত এইধরণের পরিচিতিছিল<br><br>## এই অধ্যায়ে বিশেষ ধারণা<br><br>### কষ্ট<br> থিষলোনীয়দের অন্যান্য লোকেরা খ্রিস্টানদের উপর অত্যাচার করেছিল।তবে সেখানকার খ্রিস্টানরা এটি ভালভাবে পরিচালনা করেছিলেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) | |||
3 | 1TH | 1 | 1 | dp37 | 0 | General Information: | পৌল নিজেকে চিঠির লেখক হিসাবে পরিচয় দিয়েছেন এবং থিষলোনীয় মণ্ডলীকে অভিবাদন জানিয়েছেন। | ||
4 | 1TH | 1 | 1 | ms5e | figs-explicit | Παῦλος, καὶ Σιλουανὸς, καὶ Τιμόθεος; τῇ ἐκκλησίᾳ | 1 | Paul, Silvanus, and Timothy to the church | উএসটি স্পষ্ট জানিয়ে দিয়েছে যে পৌল এই চিঠিটি লিখেছিলেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
5 | 1TH | 1 | 2 | r3yd | μνείαν ποιούμενοι ἐπὶ τῶν προσευχῶν ἡμῶν, ἀδιαλείπτως | 1 | we mention you continually in our prayers | আমরা ক্রমাগত আপনার জন্য প্রার্থনা | |
6 | 1TH | 1 | 3 | bl7l | τοῦ ἔργου τῆς πίστεως | 1 | work of faith | ঈশ্বরের উপর বিশ্বাসের কারণে কাজগুলি করা হয় | |
7 | 1TH | 1 | 4 | xky4 | 0 | Connecting Statement: | পৌল থিসালোনিকার বিশ্বাসীদের জন্য ধন্যবাদ জানাতে এবং ঈশ্বরের প্রতি তাদের বিশ্বাসের জন্য তাদের প্রশংসা অব্যাহত রেখেছেন। | ||
8 | 1TH | 1 | 4 | erb6 | ἀδελφοὶ | 1 | Brothers | এখানে এর অর্থ সহকর্মী খ্রিস্টান, পুরুষ এবং মহিলা উভয়ই। | |
9 | 1TH | 1 | 5 | ude4 | οὐκ…ἐν λόγῳ μόνον | 1 | not in word only | শুধু আমরা যা বলেছি তা নয় | |
10 | 1TH | 1 | 5 | h675 | ἀλλὰ καὶ ἐν δυνάμει, καὶ ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ | 1 | but also in power, in the Holy Spirit | সম্ভাব্য অর্থ হ'ল১) পবিত্র আত্মা পৌলও তাঁর সঙ্গীদের শক্তির সাথে সুসমাচার প্রচার করার ক্ষমতা দিয়েছিলেন বা২) পবিত্র আত্মা সুসমাচার প্রচারকে থিষলনীয় বিশ্বাসীদের মধ্যে শক্তিশালী প্রভাব ফেলেছে বা৩) পবিত্র আত্মা সত্যের সত্যকে প্রদর্শন করেছে অলৌকিক চিহ্ন, লক্ষণ এবং আশ্চর্যের মাধ্যমে সুসমাচার প্রচার। | |
11 | 1TH | 1 | 5 | e889 | οἷοι | 1 | what kind of men | আমরা যখন নিজেকে পরিচালনা করেছি | |
12 | 1TH | 1 | 7 | ml7u | translate-names | ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ | 1 | Achaia | এটি বর্তমান গ্রীস অঞ্চলে একটি প্রাচীন জেলা। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) |
13 | 1TH | 1 | 8 | sht4 | figs-metaphor | ἐξήχηται | 1 | has rung out | এখানে পৌল থিষলনীকীয় বিশ্বাসীদের দ্বারা উত্পন্ন খ্রিস্টান সাক্ষীর কথা বলেছিলেন যেন এটি একটি ঘণ্টা বাজানো হচ্ছে বা বাজানো হচ্ছে(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
14 | 1TH | 1 | 9 | rd2b | αὐτοὶ γὰρ | 1 | For they themselves | পৌল আশেপাশের অঞ্চলে ইতি মধ্যে বিদ্যমান মণ্ডলীর বিষয়ে উল্লেখ করছেন, যারা থিসালোনীয় বিশ্বাসীদের সম্পর্কে শুনেছেন। | |
15 | 1TH | 1 | 10 | dg6a | guidelines-sonofgodprinciples | τὸν Υἱὸν αὐτοῦ | 1 | his Son | এটি যিশুর পক্ষে একটি গুরুত্বপূর্ণ শিরোনাম যা ঈশ্বরের সাথে তাঁর সম্পর্কের বর্ণনা দেয়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
16 | 1TH | 1 | 10 | pmi8 | ὃν ἤγειρεν | 1 | whom he raised | যাকে ঈশ্বর আবার জীবিত করেছিলেন | |
17 | 1TH | 1 | 10 | wba8 | ἐκ τῶν νεκρῶν | 1 | from the dead | যাতে সে আর মরে না যায়।এই অভিব্যক্তিটি সমস্ত মৃত ব্যক্তিকে একত্রে বর্ণনা করে।তাদের মধ্যে থেকে ফিরে আসতে আবার জীবিত হওয়ার কথা বলে। | |
18 | 1TH | 1 | 10 | pt1s | figs-inclusive | τὸν ῥυόμενον ἡμᾶς | 1 | who frees us | এখানে পৌল থিষলনীয় বিশ্বাসীদের অন্তর্ভুক্ত করেছেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]]) |
19 | 1TH | 2 | 1 | pt75 | 0 | Connecting Statement: | পৌল বিশ্বাসীদের পরিষেবা এবং পুরষ্কার সংজ্ঞায়িত করেছেন। | ||
20 | 1TH | 2 | 1 | tdl3 | ἀδελφοί | 1 | brothers | এখানে এর অর্থ সহকর্মী খ্রিস্টান, পুরুষ এবং মহিলা উভয়ই। | |
21 | 1TH | 2 | 2 | x6ez | προπαθόντες καὶ ὑβρισθέντες | 1 | previously suffered and were shamefully treated | নির্যাতন ও অপমান করাহয়েছিল | |
22 | 1TH | 2 | 2 | v4dg | ἐν πολλῷ ἀγῶνι | 1 | in much struggling | মহান বিরোধী সংগ্রামের সময় | |
23 | 1TH | 2 | 3 | t7ty | οὐκ ἐκ πλάνης, οὐδὲ ἐξ ἀκαθαρσίας, οὐδὲ ἐν δόλῳ | 1 | was not from error, nor from impurity, nor from deceit | সত্যবাদী, খাঁটি এবং সৎছিল | |
24 | 1TH | 2 | 4 | is1a | δεδοκιμάσμεθα ὑπὸ τοῦ Θεοῦ, πιστευθῆναι | 1 | approved by God to be trusted | পৌল ঈশ্বরের দ্বারা পরীক্ষা এবং বিশ্বাস যোগ্য প্রমাণিত হয়েছিল। | |
25 | 1TH | 2 | 4 | qqj2 | figs-explicit | λαλοῦμεν | 1 | we speak | পৌল সুসমাচার প্রচারের কথা উল্লেখ করছেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) |
26 | 1TH | 2 | 5 | xcy6 | 0 | General Information: | পৌল থিষলনীয় বিশ্বাসীদের বলেছিলেন যে তাঁর আচরণ তোষামোদ, লোভ বা আত্ম-গৌরব এর ভিত্তিতে নয়। | ||
27 | 1TH | 2 | 5 | i8cr | οὔτε…ἐν λόγῳ κολακίας ἐγενήθημεν | 1 | we never came with words of flattery | আমরা কখনও আপনার সাথে মিথ্যা প্রশংসা করিনি | |
28 | 1TH | 2 | 7 | ag1l | figs-simile | ὡς ἐὰν τροφὸς θάλπῃ τὰ ἑαυτῆς τέκνα | 1 | as a mother comforting her own children | এক জন যেমন তার বাচ্চাদের স্নিগ্ধ ভাবে সান্ত্বনা দেন, তেমনি পৌল, সিলভানাস এবং তীমথিয় থিষলনীয় বিশ্বাসীদের সাথে মৃদু কথা বলেছেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) |
29 | 1TH | 2 | 8 | r8b4 | οὕτως ὁμειρόμενοι ὑμῶν | 1 | In this way we had affection for you | আমরা এভাবেই আপনার প্রতি আমাদের স্নেহ প্রদর্শন করেছি | |
30 | 1TH | 2 | 8 | g73f | ὁμειρόμενοι ὑμῶν | 1 | we had affection for you | আমরা তোমাকে ভালবাসি | |
31 | 1TH | 2 | 8 | p4e4 | ἀγαπητοὶ ἡμῖν ἐγενήθητε | 1 | you had become very dear to us | আমরা গভীর ভাবে আপনার যত্ন নিয়েছি | |
32 | 1TH | 2 | 9 | j9lu | ἀδελφοί | 1 | brothers | এখানে এর অর্থ সহকর্মী খ্রিস্টান, পুরুষ এবং মহিলা উভয়ই। | |
33 | 1TH | 2 | 9 | b16f | νυκτὸς καὶ ἡμέρας ἐργαζόμενοι, πρὸς τὸ μὴ ἐπιβαρῆσαί τινα ὑμῶν | 1 | Night and day we were working so that we might not weigh down any of you | আমরা নিজের জীবন যাপন করতে কঠোর পরিশ্রম করেছি যাতে আপনার আমাদের সমর্থন করার প্রয়োজন না হয় | |
34 | 1TH | 2 | 10 | il3e | ὁσίως, καὶ δικαίως, καὶ ἀμέμπτως | 1 | holy, righteous, and blameless | পৌল তিনটি শব্দ ব্যবহার করেছেন যা থিষলনীয় বিশ্বাসীদের প্রতি তাদের ভাল আচরণকে বর্ণনা করে। | |
35 | 1TH | 2 | 11 | i58m | figs-metaphor | ὡς πατὴρ τέκνα ἑαυτοῦ | 1 | as a father with his own children | পৌল কী ভাবে থিসালোনীয়দেরকে একজন পিতার সাথে উত্সাহিত করেছিলেন তা তার বাচ্চাদের কী ভাবে আচরণ করবেন তা শিখিয়েছিলেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
36 | 1TH | 2 | 13 | z53w | καὶ ἡμεῖς εὐχαριστοῦμεν τῷ Θεῷ ἀδιαλείπτως | 1 | we also thank God constantly | পৌল প্রায়শই ঈশ্বরকে ধন্যবাদ জানিয়েছিলেন যে তিনি তাদের সাথে ভাগ করে নেওয়া সুসমাচারের বার্তাটি গ্রহণ করেছেন। | |
37 | 1TH | 2 | 14 | s2mp | ἀδελφοί | 1 | brothers | এখানে এর অর্থ সহ কর্মী খ্রিস্টান, পুরুষ এবং মহিলা উভয়ই। | |
38 | 1TH | 2 | 14 | cxm3 | ὑπὸ τῶν ἰδίων συμφυλετῶν | 1 | from your own countrymen | অন্যান্য থিষলনীয় থেকে | |
39 | 1TH | 2 | 16 | rw7e | κωλυόντων ἡμᾶς…λαλῆσαι | 1 | They forbid us to speak | তারা আমাদের কথা বলা বন্ধ করার চেষ্টা করে | |
40 | 1TH | 2 | 16 | n2ue | figs-metaphor | τὸ ἀναπληρῶσαι αὐτῶν τὰς ἁμαρτίας πάντοτε | 1 | they always fill up their own sins | পৌল এমন কথা বলছেন যেন কেউ তার নিজের পাপের সাথে তরল পদার্থের মতো একটি পাত্রে পূর্ণ করতে পারে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
41 | 1TH | 2 | 16 | fq9m | ἔφθασεν…ἐπ’ αὐτοὺς ἡ ὀργὴ εἰς τέλος | 1 | wrath will overtake them in the end | এটি শেষ পর্যন্ত ঈশ্বরের বিচার করে এবং তাদের পাপের জন্য শাস্তি দেয়। | |
42 | 1TH | 2 | 17 | edb1 | ἀδελφοί | 1 | brothers | এর অর্থসহ কর্মী খ্রিস্টান, পুরুষ এবং মহিলা উভয়ই। | |
43 | 1TH | 2 | 19 | ty78 | figs-metonymy | ἢ χαρὰ | 1 | or joy | থিষলনীয় তাঁর আনন্দের কারণ। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
44 | 1TH | 3 | 1 | nal1 | 0 | Connecting Statement: | পৌল বিশ্বাসীদের বলছেন যে তিনি তীমথিয়কে তাদের বিশ্বাসকে শক্তিশালী করতে প্রেরণ করেছেন। | ||
45 | 1TH | 3 | 1 | fqe3 | μηκέτι στέγοντες | 1 | we could no longer bear it | আমরা আর আপনার জন্য উদ্বেগ সহ্য করতে পারেনা | |
46 | 1TH | 3 | 1 | t3vt | ηὐδοκήσαμεν καταλειφθῆναι ἐν Ἀθήναις μόνοι | 1 | good to be left behind at Athens alone | সিলভানাস এবং আমার পক্ষে এথেন্সে পিছনে থাকার পক্ষে ভাল | |
47 | 1TH | 3 | 1 | laf9 | translate-names | Ἀθήναις | 1 | Athens | এটি আখাইয়া প্রদেশের একটি শহর, এটি বর্তমানে আধুনিক গ্রীস। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) |
48 | 1TH | 3 | 2 | d8yy | τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν, καὶ διάκονον | 1 | our brother and fellow worker | এই দুটি অভিব্যক্তি উভয়ই তীমথিয়কে বর্ণনা করে। | |
49 | 1TH | 3 | 4 | nm1l | θλίβεσθαι | 1 | to suffer affliction | অন্যের দ্বারা খারাপ আচরণ করা | |
50 | 1TH | 3 | 5 | ne5x | εἰς κενὸν | 1 | in vain | নিষ্কর্মা | |
51 | 1TH | 3 | 6 | r4pa | 0 | Connecting Statement: | পৌল তাঁর পাঠকদের কাছ থেকে ফিরে এসে তীমথির রিপোর্ট সম্পর্কে তাঁর পাঠকদের জানিয়েছেন | ||
52 | 1TH | 3 | 6 | e6kx | ἔχετε μνείαν…ἀγαθὴν πάντοτε | 1 | you always have good memories | তারা যখন পৌল কে নিয়ে চিন্তা করে তখন তাদের সম্পর্কে সর্বদা তাদের ভাল ধারণা থাকে। | |
53 | 1TH | 3 | 6 | tx4h | ἐπιποθοῦντες ἡμᾶς ἰδεῖν | 1 | you long to see us | আপনি আমাদের দেখতে ইচ্ছুক | |
54 | 1TH | 3 | 9 | p5ka | figs-metaphor | ἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ ἡμῶν | 1 | before our God | পৌল এমন কথা বলেছিলেন যেন তিনি এবং তাঁর সঙ্গীরা শারীরিক ভাবে ঈশ্বরের উপস্থিতিতে ছিলেন।তিনি সম্ভবত প্রার্থনার কার্যক্রম উল্লেখ করছেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
55 | 1TH | 3 | 10 | k71n | ὑπέρ ἐκ περισσοῦ | 1 | very hard | ঐকান্তিক ভাবে | |
56 | 1TH | 3 | 11 | bql9 | figs-inclusive | ὁ Θεὸς…Πατὴρ ἡμῶν | 1 | May our God ... our Lord Jesus | পৌল তাঁর দলের সাথে থিষলনীয় বিশ্বাসীদের অন্তর্ভুক্ত করেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]]) |
57 | 1TH | 3 | 11 | mc2m | ὁ Θεὸς…ἡμῶν | 1 | May our God | আমরা প্রার্থনা করি যে আমাদের ঈশ্বর | |
58 | 1TH | 3 | 11 | um1c | figs-metaphor | κατευθύναι τὴν ὁδὸν ἡμῶν πρὸς ὑμᾶς | 1 | direct our way to you | পৌল এমন কথা বলেছিলেন যেন তিনি ঈশ্বর তাঁর এবং তাঁর সঙ্গীদের থিষলনীকীয় খ্রিস্টানদের দেখার পথ দেখান।তাঁর অর্থ হল যে তিনি চান ঈশ্বর তাদের পক্ষে এটি সম্ভব করেদিন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
59 | 1TH | 3 | 12 | f5z3 | figs-metaphor | πλεονάσαι καὶ περισσεύσαι τῇ ἀγάπῃ | 1 | increase and abound in love | পৌল এমন একটি বিষয় হিসাবে প্রেমের কথা বলে যা একজন আরও বেশি কিছু পেতে পারে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
60 | 1TH | 3 | 13 | xsd3 | ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ | 1 | at the coming of our Lord Jesus | যীশু পৃথিবীতে ফিরে আসে যখন | |
61 | 1TH | 3 | 13 | jlc5 | μετὰ πάντων τῶν ἁγίων αὐτοῦ | 1 | with all his saints | যারা তাঁর অন্তর্ভুক্ত তাদের সাথে | |
62 | 1TH | 4 | 2 | vg16 | figs-metaphor | διὰ τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ | 1 | through the Lord Jesus | পৌল তাঁর নির্দেশাবলীর কথা এমনভাবে বলেছিলেন যেন সেগুলি যীশু নিজেই দিয়েছিলেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
63 | 1TH | 4 | 3 | mw4j | ἀπέχεσθαι ὑμᾶς…τῆς πορνείας | 1 | you avoid sexual immorality | আপনি যৌন অনৈতিক কাজ থেকে দূরে থাকুন | |
64 | 1TH | 4 | 5 | x2t7 | ἐν πάθει ἐπιθυμίας | 1 | in the passion of lust | অন্যায় যৌন ইচ্ছার সাথে | |
65 | 1TH | 4 | 6 | d1ip | προείπαμεν ὑμῖν καὶ διεμαρτυράμεθα | 1 | forewarned you and testified | আপনাকে আগেই বলেছি এবং বিরুদ্ধে কঠোর সতর্ক করে দিয়েছি | |
66 | 1TH | 4 | 8 | su51 | ἀθετῶν, οὐκ ἄνθρωπον ἀθετεῖ, ἀλλὰ τὸν Θεὸν | 1 | rejects not people, but God | পৌল জোর দিয়েছিলেন যে এই শিক্ষা মানুষের দ্বারা নয়, ঈশ্বরের কাছ থেকে। | |
67 | 1TH | 4 | 9 | uxn8 | τῆς φιλαδελφίας | 1 | brotherly love | সহ বিশ্বাসীদের জন্য ভালবাসা | |
68 | 1TH | 4 | 10 | dec9 | ποιεῖτε αὐτὸ εἰς πάντας τοὺς ἀδελφοὺς, τοὺς ἐν ὅλῃ τῇ Μακεδονίᾳ | 1 | you do this for all the brothers who are in all Macedonia | আপনি মাকিদনিয়া জুড়ে বিশ্বাসীদের প্রতি ভালবাসা দেখান | |
69 | 1TH | 4 | 11 | d2fg | φιλοτιμεῖσθαι | 1 | to aspire | চেষ্টাকরা | |
70 | 1TH | 4 | 12 | yl36 | εὐσχημόνως | 1 | properly | এমন ভাবে যা অন্যের প্রতি শ্রদ্ধা প্রদর্শন করে এবং তাদের সম্মান অর্জন করে | |
71 | 1TH | 4 | 13 | j68e | 0 | General Information: | পৌল বিশ্বাসীদের সম্পর্কে কথা বলেছেন যারা মারা গেছেন, যারা এখনও বেঁচে আছেন এবং খ্রিস্ট যখন ফিরে আসবেন তখন যারা জীবিত থাকবে। | ||
72 | 1TH | 4 | 13 | r9f8 | ἵνα μὴ λυπῆσθε, καθὼς…οἱ λοιποὶ | 1 | so that you do not grieve like the rest | কারণ আমরা চাইনা আপনি অন্যদের মতো শোক করুন | |
73 | 1TH | 4 | 13 | qt5b | λυπῆσθε | 1 | grieve | শোকপ্রকাশ, কিছু সম্পর্কে দু: খিত হতে | |
74 | 1TH | 4 | 14 | kmk2 | ἀνέστη | 1 | rose again | আবার বেঁচে উঠল | |
75 | 1TH | 4 | 15 | b786 | εἰς τὴν παρουσίαν τοῦ Κυρίου | 1 | at the coming of the Lord | প্রভু ফিরে যখন | |
76 | 1TH | 4 | 16 | ah7p | αὐτὸς ὁ Κύριος…καταβήσεται | 1 | the Lord himself will descend | প্রভু নিজে নেমে আসবেন | |
77 | 1TH | 4 | 16 | z9ka | ἀρχαγγέλου | 1 | the archangel | প্রধান দেবদূত | |
78 | 1TH | 4 | 17 | se1y | ἁρπαγησόμεθα ἐν νεφέλαις εἰς ἀπάντησιν τοῦ Κυρίου εἰς ἀέρα | 1 | caught up in the clouds to meet the Lord in the air | আকাশে প্রভু যিশুর সাথে সাক্ষাত করুন | |
79 | 1TH | 5 | 1 | z1s6 | 0 | Connecting Statement: | পৌল যেদিন যীশু ফিরে আসবেন সেই বিষয়ে কথা বলতে থাকে। | ||
80 | 1TH | 5 | 1 | h84m | τῶν χρόνων καὶ τῶν καιρῶν | 1 | the times and seasons | এটি প্রভুযীশুর প্রত্যাবর্তনের আগের ঘটনাগুলিকে বোঝায়। | |
81 | 1TH | 5 | 3 | p1wi | ὅταν λέγωσιν | 1 | When they say | লোকেরা যখন বলে | |
82 | 1TH | 5 | 3 | ne9n | τότε αἰφνίδιος…ὄλεθρος | 1 | then sudden destruction | তারপর অপ্রত্যাশিত ধ্বংস | |
83 | 1TH | 5 | 3 | f1xr | figs-simile | ὥσπερ ἡ ὠδὶν τῇ ἐν γαστρὶ ἐχούσῃ | 1 | like birth pains in a pregnant woman | গর্ভবতী মহিলার প্রসব যেমন হঠাৎ আসে এবং জন্ম সম্পূর্ণ না হওয়া অবধি থামেনা তেমনি ধ্বংসও আসবে এবং লোকেরা পালাতে পারবে না। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) |
84 | 1TH | 5 | 4 | elp9 | figs-simile | ἵνα ἡ ἡμέρα ὑμᾶς ὡς κλέπτας καταλάβῃ | 1 | so that the day would overtake you like a thief | প্রভু যেদিন আসবেন সেদিন বিশ্বাসীদের জন্য আশ্চর্য হওয়া উচিত নয়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) |
85 | 1TH | 5 | 6 | d2aj | figs-metaphor | γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν | 1 | keep watch and be sober | পৌল আধ্যাত্মিক সচেতন তাকে ঘুম এবং মাতাল তার বিপরীত হিসাবে বর্ণনা করে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
86 | 1TH | 5 | 7 | s253 | figs-metaphor | οἱ γὰρ καθεύδοντες, νυκτὸς καθεύδουσιν | 1 | For those who sleep do so at night | ঠিক যখন লোকেরা ঘুমায় এবং কী ঘটছে তা জানেনা, ঠিক তেমনি এই জগতের লোকেরাও জানেনা যে খ্রিস্ট ফিরে আসবেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
87 | 1TH | 5 | 7 | exa8 | figs-metaphor | οἱ μεθυσκόμενοι, νυκτὸς μεθύουσιν | 1 | those who get drunk do so at night | পৌল বলছেন যে রাত্রে যখন লোকেরা মাতাল হয়ে যায়, তাই খ্রিস্টের ফিরে আসার বিষয়ে লোকেরা যখন অসচেতন তারা স্ব-নিয়ন্ত্রিত জীবন যাপন করে না। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
88 | 1TH | 5 | 12 | pd47 | 0 | General Information: | পৌল থিষলনীয় মণ্ডলীর কাছে তাঁর চূড়ান্ত নির্দেশনা দেওয়া শুরু করেছিলেন। | ||
89 | 1TH | 5 | 12 | ksp2 | εἰδέναι τοὺς κοπιῶντας | 1 | to acknowledge those who labor | যারা নেতৃত্বের সাথে জড়িত তাদের সম্মান এবং প্রশংসা করা | |
90 | 1TH | 5 | 12 | fqh3 | προϊσταμένους ὑμῶν ἐν Κυρίῳ | 1 | who are over you in the Lord | এটি ঈশ্বরকে বিশ্বাসীদের স্থানীয় গোষ্ঠীর নেতা হিসাবে কাজ করার জন্য নিযুক্ত লোকদের বোঝায়। | |
91 | 1TH | 5 | 13 | c966 | ἡγεῖσθαι αὐτοὺς ὑπέρ ἐκ περισσοῦ ἐν ἀγάπῃ, διὰ τὸ ἔργον αὐτῶν | 1 | regard them highly in love because of their work | পৌল বিশ্বাসী তাদের গির্জার নেতাদের ভালবাসা এবং সম্মান করার জন্য পরামর্শ দেয়। | |
92 | 1TH | 5 | 16 | chw9 | πάντοτε χαίρετε | 1 | Rejoice always | পৌল বিশ্বাসী তাদের গির্জার নেতাদের ভালবাসা এবং সম্মান করার জন্য পরামর্শ দেয়। | |
93 | 1TH | 5 | 17 | l63i | ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε | 1 | Pray without ceasing | পৌল বিশ্বাসীদের প্রার্থনায় সজাগ থাকার জন্য পরামর্শ দিচ্ছেন। | |
94 | 1TH | 5 | 18 | z9gg | ἐν παντὶ εὐχαριστεῖτε | 1 | In everything give thanks | পৌল বিশ্বাসীদের সমস্ত ক্ষেত্রে কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করার জন্য পরামর্শ দিচ্ছেন। | |
95 | 1TH | 5 | 18 | bt5q | ἐν παντὶ | 1 | In everything | সব পরিস্থিতিতে | |
96 | 1TH | 5 | 18 | l3sk | τοῦτο γὰρ θέλημα Θεοῦ | 1 | For this is the will of God | পৌল সেই আচরণের কথা উল্লেখ করছেন যা তিনি বিশ্বাসীদের জন্য ঈশ্বরের ইচ্ছা হিসাবে উল্লেখ করেছিলেন। | |
97 | 1TH | 5 | 19 | j1ei | τὸ Πνεῦμα μὴ σβέννυτε | 1 | Do not quench the Spirit | আপনার মধ্যে পবিত্র আত্মাকে কাজ করা থেকে বিরত করবেন না | |
98 | 1TH | 5 | 21 | wx69 | πάντα δοκιμάζετε | 1 | Test all things | নিশ্চিত হয়েনিন যে ঈশ্বরের কাছ থেকে আসা সমস্ত বার্তা সত্যই তাঁর কাছ থেকে এসেছে | |
99 | 1TH | 5 | 21 | r12r | figs-metaphor | τὸ καλὸν κατέχετε | 1 | Hold on to what is good | পবিত্র আত্মার বার্তাগুলির কথা বলছেন যেন তারা এমন বস্তু যা একজন তাঁর হাত ধরতে পারে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
100 | 1TH | 5 | 23 | gu2c | ἁγιάσαι ὑμᾶς ὁλοτελεῖς | 1 | make you completely holy | এটি ঈশ্বরকে কোনও ব্যক্তিকে তার দৃষ্টিতে নিখুঁত ও নিখুঁত করে তোলা বোঝায়। | |
101 | 1TH | 5 | 24 | mq2u | πιστὸς ὁ καλῶν ὑμᾶς | 1 | Faithful is he who calls you | তিনি বিশ্বস্ত তিনি আপনাকে ডেকেছেন | |
102 | 1TH | 5 | 24 | c3jg | ὃς καὶ ποιήσει | 1 | the one who will also do it | তিনি আপনাকে সাহায্য করছেন | |
103 | 1TH | 5 | 25 | q8ki | 0 | General Information: | পৌল তার শেষ বক্তব্য দিয়েছেন। |