429 KiB
429 KiB
1 | Book | Chapter | Verse | ID | SupportReference | OrigQuote | Occurrence | GLQuote | OccurrenceNote |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | 1CO | 1 | 3 | gc2b | 0 | General Information: | পৌল ও সোস্থিনি এই চিঠিটি খ্রীষ্টানদের কাছে লিখেছিলেন, যারা করিন্থের মন্ডলীর সদস্য ছিলেন। | ||
3 | 1CO | 1 | 4 | pt1r | 0 | Connecting Statement: | যেহেতু তারা তার আগমনের জন্য অপেক্ষা করে আছে তাই পৌল খ্রীষ্টের মধ্যে বিশ্বাসীদের অবস্থান এবং সহভাগিতাকে বর্ণনা করেছেন। | ||
4 | 1CO | 1 | 5 | j48t | ἐν παντὶ λόγῳ | 1 | in all speech | ঈশ্বর তোমাদের ঈশ্বরের বার্তা সম্পর্কে অন্যদের বলতে অনেক উপায়ে সক্ষম করেছেন। | |
5 | 1CO | 1 | 5 | qy8c | πάσῃ γνώσει | 1 | all knowledge | ঈশ্বর তোমাদের ঈশ্বরের বার্তা অনেক উপায়ে বুঝতে সক্ষম করেছেন। | |
6 | 1CO | 1 | 7 | t2hd | ὥστε | 1 | Therefore | কেননা আমি ঠিক যা যা বলেছি তা সত্যি | |
7 | 1CO | 1 | 8 | pif5 | ἀνεγκλήτους | 1 | you will be blameless | তোমাদের নিন্দা করার জন্য ঈশ্বরের কাছে কোন কারণ নেই। | |
8 | 1CO | 1 | 9 | u6w6 | πιστὸς ὁ Θεὸς | 1 | God is faithful | ঈশ্বর যা যা বলেছেন তা তিনি করবেন | |
9 | 1CO | 1 | 9 | kx3z | guidelines-sonofgodprinciples | τοῦ Υἱοῦ αὐτοῦ | 1 | his Son | এটা যীশুর জন্য একটি গুরুত্বপূর্ণ শিরোনাম। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
10 | 1CO | 1 | 10 | spu8 | 0 | Connecting Statement: | পৌল করিন্থীয় বিশ্বাসীদের মনে করিয়ে দিচ্ছেন যে তাদেরকে একে অপরের সাথে ঐক্যবদ্ধভাবে থাকতে হবে এবং মানুষের দ্বারা বাপ্তিস্ম নয় তা হল খ্রীষ্টের ক্রুশের বার্তা, যা রক্ষা করে। | ||
11 | 1CO | 1 | 10 | k7gw | ἀδελφοί | 1 | brothers | এখানে পুরুষ এবং মহিলাদের উভয়কেই সহভাগী খ্রীষ্টান বলা হয়। | |
12 | 1CO | 1 | 10 | u4y2 | ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες | 1 | that you all agree | তোমরা একে অপরের সাথে শান্তিতে বাস কর | |
13 | 1CO | 1 | 10 | j75c | καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα | 1 | that there be no divisions among you | যাতে তোমরা নিজেদের মধ্যে আলাদা আলাদা গোষ্ঠীতে বিভক্ত না হও | |
14 | 1CO | 1 | 10 | emt2 | ἦτε…κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ ἐν τῇ αὐτῇ γνώμῃ | 1 | be joined together with the same mind and by the same purpose | ঐক্যে থাক | |
15 | 1CO | 1 | 11 | e8jb | τῶν Χλόης | 1 | Chloe's people | এটা পরিবারের সদস্যদের, দাসেদের, এবং পরিবারের অন্যান্য অংশ সমূহকে উল্লেখ করে যার প্রধান ক্লোয়ীর, যিনি একজন মহিলা ছিলেন। | |
16 | 1CO | 1 | 11 | vbe6 | ἔριδες ἐν ὑμῖν εἰσιν | 1 | there are factions among you | তোমারা বিভিন্ন দলে বিভক্ত যারা একে অপরের সাথে ঝগড়া করে | |
17 | 1CO | 1 | 12 | a57r | ἕκαστος ὑμῶν λέγει | 1 | Each one of you says | পৌল বিভাজনের একটি সাধারণ মনোভাব প্রকাশ করছেন । | |
18 | 1CO | 1 | 14 | hhh8 | οὐδένα ὑμῶν…εἰ μὴ | 1 | none of you, except | কেবল | |
19 | 1CO | 1 | 14 | vqq6 | translate-names | Κρίσπον | 1 | Crispus | তিনি সমাজগৃহের একজন শাসক ছিলেন যিনি একজন খ্রীষ্টান হয়েছিলেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) |
20 | 1CO | 1 | 14 | lv4y | translate-names | Γάϊον | 1 | Gaius | তিনি প্রেরিত পৌলের সঙ্গে ভ্রমণ করেছিলেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) |
21 | 1CO | 1 | 16 | ed59 | translate-names | τὸν Στεφανᾶ οἶκον | 1 | the household of Stephanas | এটি সেই পরিবারের সদস্যদের এবং ক্রীতদাসদেরকে বোঝায় যেখানে স্তিফানার নামে একজন পুরুষ ছিলেন যিনি প্রধান ছিলেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) |
22 | 1CO | 1 | 17 | tg7i | οὐ…ἀπέστειλέν με Χριστὸς βαπτίζειν | 1 | Christ did not send me to baptize | এর মানে হল যে বাপ্তিস্ম পৌল এর সেবাকার্যের প্রাথমিক লক্ষ্য ছিল না। | |
23 | 1CO | 1 | 18 | j7cw | 0 | Connecting Statement: | পৌল মানুষের জ্ঞান অপেক্ষা বরং ঈশ্বরের জ্ঞানের উপরে অধিক জোর দেন। | ||
24 | 1CO | 1 | 18 | ji74 | δύναμις Θεοῦ ἐστιν | 1 | it is the power of God | ঈশ্বর যিনি আমাদের মধ্যে শক্তিশালীভাবে কাজ করছেন | |
25 | 1CO | 1 | 20 | rkf9 | γραμματεύς | 1 | the scholar | এক ব্যক্তি যিনি এমন একজন হিসাবে স্বীকৃত হন যিনি এক মহান বিষয়কে অধ্যয়ন করেছেন | |
26 | 1CO | 1 | 20 | u5j5 | συνζητητὴς | 1 | the debater | একজন ব্যক্তি যিনি যা জানেন সেই বিষয়ে তর্ক করেন অথবা যিনি এই ধরনের তর্ক সমূহের ক্ষেত্রে নিপুন | |
27 | 1CO | 1 | 23 | ntu3 | figs-activepassive | Χριστὸν ἐσταυρωμένον | 1 | Christ crucified | খ্রীষ্ট সম্পর্কে, যিনি ক্রুশে মারা গেছেন (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
28 | 1CO | 1 | 24 | h7iw | αὐτοῖς…τοῖς κλητοῖς | 1 | to those whom God has called | ঈশ্বর মানুষের প্রতি আহ্বান করেন | |
29 | 1CO | 1 | 24 | w9vm | Θεοῦ δύναμιν | 1 | the power ... of God | আরেকটি সম্ভাব্য অর্থ হলো যে খ্রীষ্ট শক্তিশালী এবং খ্রীষ্টের মাধ্যমেই ঈশ্বর আমাদের রক্ষা করেন। | |
30 | 1CO | 1 | 24 | p1hu | Θεοῦ σοφίαν | 1 | the wisdom of God | আরেকটি সম্ভাব্য অর্থ হল যে ঈশ্বর খ্রীষ্টের মাধ্যমে তাঁর জ্ঞানের বিষয়বস্তুকে দেখান। | |
31 | 1CO | 1 | 26 | ps3r | 0 | Connecting Statement: | পৌল ঈশ্বরের সামনে বিশ্বাসীর অবস্থানের উপরে জোর দেন। | ||
32 | 1CO | 1 | 26 | pws2 | σοφοὶ κατὰ σάρκα | 1 | wise by human standards | অধিকাংশ মানুষ যাকে জ্ঞানী বলে | |
33 | 1CO | 1 | 26 | w8rv | εὐγενεῖς | 1 | of noble birth | বিশেষ কারণ আপনাদের পরিবার গুরুত্বপূর্ণ | |
34 | 1CO | 1 | 27 | qv5l | figs-parallelism | ἐξελέξατο ὁ Θεός…τοὺς σοφούς…ἐξελέξατο ὁ Θεός…τὰ ἰσχυρά | 1 | God chose ... wise. God chose ... strong | পৌল একই কথাগুলোকে দুটি বাক্যের মধ্যে পুনরাবৃত্তি করেছেন যার অর্থ প্রায়শ একই বিষয়কে বোঝায় যা ঈশ্বরের কার্য পদ্ধতি এবং লোকেরা কিরূপ ভাবে যে ঈশ্বরের তাদের প্রতি কি করা উচিত তার পার্থক্য বোঝানোর উপরে জোর দেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) |
35 | 1CO | 1 | 27 | b5n6 | τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ Θεός, ἵνα καταισχύνῃ τοὺς σοφούς | 1 | God chose the foolish things of the world to shame the wise | ঈশ্বর তাদেরকে ব্যবহার করার জন্য মনোনীত করেন জগত যাদেরকে মূর্খ বলে মনে করে এবং তাদেরকে লজ্জিত করতে, যাদেরকে জগত জ্ঞানী বলে মনে করে | |
36 | 1CO | 1 | 27 | tsv5 | τὰ ἀσθενῆ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ Θεός, ἵνα καταισχύνῃ τὰ ἰσχυρά | 1 | God chose what is weak in the world to shame what is strong | ঈশ্বর তাদেরকে ব্যবহার করার জন্য মনোনীত করেন জগত যাদেরকে দুর্বল বলে মনে করে তাদেরকে লজ্জিত করতে, যাদেরকে জগত বলবান বলে মনে করে | |
37 | 1CO | 1 | 28 | gj19 | μὴ ὄντα, ἵνα τὰ ὄντα καταργήσῃ | 1 | nothing, to bring to nothing things that are held as valuable | কিছুই না। তিনি এই জন্য করলেন যাতে যে বস্তুগুলোকে মূল্যবান হিসাবে রাখা হয় সেগুলো আসলে মূল্যহীন হচ্ছে | |
38 | 1CO | 1 | 29 | q8kq | 0 | He did this | ঈশ্বর এই কাজ করলেন | ||
39 | 1CO | 1 | 30 | fmr3 | ἐξ αὐτοῦ | 1 | Because of what God did | এটা ক্রুশে খ্রীষ্টের কাজকে বোঝায়। | |
40 | 1CO | 1 | 30 | a7bs | figs-inclusive | ἡμῖν | 1 | us ... our | এই কথাগুলো পৌল, তার সঙ্গীদের এবং করিন্থীয়দেরকে বোঝায়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]]) |
41 | 1CO | 1 | 31 | fym9 | ὁ καυχώμενος, ἐν Κυρίῳ καυχάσθω | 1 | Let the one who boasts, boast in the Lord | যদি একজন ব্যক্তি গর্ব করে, তবে প্রভু কত মহান সেই সম্পর্কে তার গর্ব করা উচিত | |
42 | 1CO | 2 | 1 | kjc7 | 0 | Connecting Statement: | পৌল মানুষের জ্ঞান এবং ঈশ্বরের জ্ঞানের মধ্যে বৈপরীত্য দেখান। তিনি জোর দিয়ে বলেন যে আত্মিক জ্ঞান ঈশ্বরের কাছ থেকে আসে। | ||
43 | 1CO | 2 | 1 | qvj7 | ἀδελφοί | 1 | brothers | এখানে এটা পুরুষ এবং মহিলা উভয় সহ খ্রীষ্টানকে বোঝায়। | |
44 | 1CO | 2 | 3 | s9lp | κἀγὼ…ἐγενόμην πρὸς ὑμᾶς | 1 | I was with you | আমি আপনাদের সাথে দেখা করছিলাম | |
45 | 1CO | 2 | 4 | z81a | πειθοῖς σοφίας λόγοις | 1 | persuasive words of wisdom | যে বাক্য শুনতে জ্ঞানের কথা বলে মনে হয় এবং যার সাহায্যে বক্তা আশা করেন যে সে লোকেদের দ্বারা কোন কিছু করতে বা বিশ্বাস করাতে পারবে | |
46 | 1CO | 2 | 6 | eq1q | τοῖς τελείοις | 1 | the mature | পরিপক্ক বিশ্বাসীরা | |
47 | 1CO | 2 | 7 | k2ct | πρὸ τῶν αἰώνων | 1 | before the ages | ঈশ্বর কোন কিছু সৃষ্টি করার আগে | |
48 | 1CO | 2 | 7 | q2z9 | εἰς δόξαν ἡμῶν | 1 | for our glory | আমাদের ভবিষতের গৌরবকে নিশ্চিত কারার উদ্দেশ্যে | |
49 | 1CO | 2 | 8 | zc89 | τὸν Κύριον τῆς δόξης | 1 | the Lord of glory | যীশু, সেই মহিমান্বিত প্রভু | |
50 | 1CO | 2 | 9 | j9ib | figs-metonymy | ἃ ὀφθαλμὸς οὐκ εἶδεν, καὶ οὖς οὐκ ἤκουσεν, καὶ ἐπὶ καρδίαν ἀνθρώπου οὐκ ἀνέβη | 1 | Things that no eye has seen, no ear has heard, no mind has imagined | এটি একটি ত্রিপদী শ্লোক যা একজন ব্যক্তির সমস্ত অংশকে উল্লেখ করে জোর দিয়ে বলতে যে ঈশ্বর যেসব জিনিস প্রস্তুত করেছেন সে বিষয়ে কেউ কখনও অবগত হয়নি। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
51 | 1CO | 2 | 9 | t61v | ἃ ἡτοίμασεν ὁ Θεὸς τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν | 1 | the things that God has prepared for those who love him | প্রভু তাদের জন্য স্বর্গের মধ্যে বিস্ময়কর বিস্ময় সৃষ্টি করেছেন যারা তাকে ভালবাসেন । | |
52 | 1CO | 2 | 11 | i47d | τὸ πνεῦμα τοῦ ἀνθρώπου | 1 | spirit of the person | এটি একটি ব্যক্তির অভ্যন্তরীণ সত্তা, তার নিজস্ব আত্মিক প্রকৃতিকে বোঝায় । | |
53 | 1CO | 2 | 13 | u797 | ἐν διδακτοῖς Πνεύματος, πνευματικοῖς πνευματικὰ συνκρίνοντες | 1 | The Spirit interprets spiritual words with spiritual wisdom | পবিত্র আত্মা ঈশ্বরের সত্যকে আত্মার নিজের ভাষায় বিশ্বাসীদের সাথে যোগাযোগ করেন এবং তাদের নিজস্ব জ্ঞান দেন। | |
54 | 1CO | 2 | 13 | yg45 | ἐν διδακτοῖς Πνεύματος, πνευματικοῖς πνευματικὰ συνκρίνοντες | 1 | The Spirit interprets spiritual words with spiritual wisdom | আত্মা আত্মিক বাক্যকে ব্যাখ্যা করার জন্য তার নিজের আত্মিক জ্ঞানকে ব্যবহার করেছেন | |
55 | 1CO | 2 | 14 | hq3u | ψυχικὸς…ἄνθρωπος | 1 | unspiritual person | অ-খ্রিষ্টিয় ব্যক্তি, যিনি পবিত্র আত্মা পান নি | |
56 | 1CO | 2 | 14 | gwe3 | ὅτι πνευματικῶς ἀνακρίνεται | 1 | because they are spiritually discerned | কারণ এই জিনিসগুলোকে বুঝতে আত্মার সাহায্য প্রয়োজন হয় | |
57 | 1CO | 2 | 15 | w4q7 | ὁ…πνευματικὸς | 1 | The one who is spiritual | বিশ্বাসী যিনি আত্মা পেয়েছেন | |
58 | 1CO | 3 | 1 | a43d | 0 | Connecting Statement: | পৌল এখন করিন্থীয় বিশ্বাসীদের স্মরণ করিয়ে দেন যে ঈশ্বরের সামনে তাদের অবস্থান অনুসারে ব্যবহার করার পরিবর্তে তারা প্রকৃতরূপে কিভাবে জীবনযাপন করছে । তারপর তিনি তাদেরকে স্মরণ করিয়ে দেন, যে ব্যক্তি তাদেরকে শিক্ষা দেয় তা ঈশ্বরের মতন গুরুত্বপূর্ণ নয় বরং তিনিই তাদেরকে বৃদ্ধি দেন। | ||
59 | 1CO | 3 | 1 | r4iw | ἀδελφοί | 1 | brothers | এখানে এটি সহভাগী খ্রীষ্টানদের বোঝায় যারা পুরুষ এবং মহিলা উভয়কে অন্তর্ভুক্ত করে । | |
60 | 1CO | 3 | 1 | jx17 | πνευματικοῖς | 1 | spiritual people | মানুষ যারা আত্মাকে মান্য করে | |
61 | 1CO | 3 | 1 | r5w5 | σαρκίνοις | 1 | fleshly people | মানুষ যারা তাদের নিজস্ব ইচ্ছা সমুহকে অনুসরণ করে | |
62 | 1CO | 3 | 2 | vg2v | figs-metaphor | γάλα ὑμᾶς ἐπότισα, οὐ βρῶμα | 1 | I fed you milk, not solid food | করিন্থীয়রা কেবলমাত্র দুধ পান করতে পারে শিশুদের মতন সহজ সত্যগুলোকে বুঝতে পারে। বড় বালকদের মতো বড় সত্যগুলোকে বোঝার জন্য তারা যথেষ্ট পরিপক্ক নয়, যারা এখন কঠিন খাবার খেতে পারে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
63 | 1CO | 3 | 3 | m712 | ἔτι…σαρκικοί | 1 | still fleshly | এখনও পাপী বা পার্থিব ইচ্ছা সমূহ অনুযায়ী আচরণ | |
64 | 1CO | 3 | 7 | dl3z | οὔτε ὁ φυτεύων ἐστίν τι…ἀλλ’ ὁ αὐξάνων, Θεός | 1 | neither he who plants ... is anything. But it is God who gives the growth | পৌল জোর দিয়ে বলেছেন যে না তিনি আর নাতো আপল্লো বিশ্বাসীদের আত্মিক বৃদ্ধির জন্য দায়ী নয়, কিন্তু এটা ঈশ্বরের কাজ হচ্ছে। | |
65 | 1CO | 3 | 8 | s16b | figs-metaphor | ὁ φυτεύων…καὶ ὁ ποτίζων, ἕν εἰσιν | 1 | he who plants and he who waters are one | পৌল লোকেদের সুসমাচার বলার সম্বন্ধে বলেন এবং তাদেরকে শিক্ষা দেওয়ার সম্বন্ধে যারা এটিকে গ্রহণ করেছেন যেন তারা গাছপালা রোপণ ও জলের সরবরাহ করছিলেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
66 | 1CO | 3 | 8 | zd36 | μισθὸν | 1 | wages | একজন কর্মী যে তার কর্মের জন্য কিছু পরিমাণ টাকা পায় | |
67 | 1CO | 3 | 9 | gj26 | figs-exclusive | ἐσμεν | 1 | we | এটা কিন্তু করিন্থীয় মন্ডলীকে নয় পৌল এবং আপল্লোকে বোঝায় । (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]]) |
68 | 1CO | 3 | 9 | r9sn | Θεοῦ…συνεργοί | 1 | God's fellow workers | পৌল নিজেকে এবং আপল্লোকে সহকর্মী বলে বিবেচনা করেন। | |
69 | 1CO | 3 | 10 | a69q | figs-metaphor | θεμέλιον ἔθηκα | 1 | I laid a foundation | পৌল যীশু খ্রীষ্টের মধ্যে তার বিশ্বাস ও পরিত্রাণের শিক্ষাকে সমান করেছেন যাতে একটি গাঁথনির উদ্দেশ্যে একটি ভিত্তি স্থাপন করা যায়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
70 | 1CO | 3 | 10 | pwi7 | figs-metaphor | ἄλλος…ἐποικοδομεῖ | 1 | another is building on it | পৌল সেই ব্যক্তি বা ব্যক্তিদের কথা উল্লেখ করছেন, যারা সেই সময়ে করিন্থীয়দের শিক্ষা দিচ্ছেন, যেন তারা ভিত্তির উপরে ভবনটির নির্মাণকারী ছুতোর মিস্ত্রী হয়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
71 | 1CO | 3 | 12 | np7c | 0 | General Information: | পৌল আসলে করিন্থের শিক্ষকরা কি করছেন তা বর্ণনা করতে গিয়ে সাধারণতঃ ভবন বা বাড়ি নির্মাণকারীরা আসলে কী করেন তাই নিয়ে কথা বলেন। নির্মাণকারীরা সাধারণত ভবনগুলিতে সাজসজ্জা হিসাবে কেবলমাত্র সোনা, রূপা বা মূল্যবান পাথর সমূহ ব্যবহার করে। | ||
72 | 1CO | 3 | 12 | i14y | λίθους τιμίους | 1 | precious stones | ব্যয়বহুল পাথর সমূহ | |
73 | 1CO | 3 | 18 | glg8 | μηδεὶς ἑαυτὸν ἐξαπατάτω | 1 | Let no one deceive himself | কারোর এই মিথ্যায় বিশ্বাস করা উচিত নয় যে সে স্বয়ং এই পৃথিবীতে জ্ঞানী। | |
74 | 1CO | 3 | 18 | p3wi | ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ | 1 | in this age | উপায় অনুযায়ী যারা বিশ্বাস না করে তারা সিদ্ধাম্ত নেয় যে জ্ঞান কি | |
75 | 1CO | 3 | 19 | zws3 | ὁ δρασσόμενος τοὺς σοφοὺς ἐν τῇ πανουργίᾳ αὐτῶν | 1 | He catches the wise in their craftiness | ঈশ্বর সেই লোকেদের ফাঁদে ফেলেন যারা নিজেদেরকে চতুর মনে করে এবং তাদের ফাঁদে ফেলতে তাদের নিজস্ব ফাঁদ ব্যবহার করেন। | |
76 | 1CO | 3 | 20 | la6x | Κύριος γινώσκει τοὺς διαλογισμοὺς τῶν σοφῶν, ὅτι εἰσὶν μάταιοι | 1 | The Lord knows that the reasoning of the wise is futile | প্রভু জানেন যে লোকেরা যারা ভাবে তারা জ্ঞানী তারা যা করতে পরিকল্পনা করে তা ব্যর্থ হয় | |
77 | 1CO | 3 | 20 | kz2u | μάταιοι | 1 | futile | অপদার্থ | |
78 | 1CO | 3 | 23 | nj48 | ὑμεῖς δὲ Χριστοῦ, Χριστὸς δὲ Θεοῦ | 1 | you are Christ's, and Christ is God's | আপনারা খ্রীষ্টের অন্তর্গত, এবং খ্রীষ্ট ঈশ্বরের অন্তর্গত | |
79 | 1CO | 4 | 1 | k1v5 | 0 | Connecting Statement: | লোকেদেরকে কেবল মনে করিয়ে দিতে যে যারা প্রভুর সম্বন্ধে তাদেরকে শিক্ষা দিয়েছে এবং বাপ্তিস্ম দিয়েছে তাদের বিষয়ে যেন গর্বিত না হয়৷ পৌল করিন্থীয় বিশ্বাসীদের মনে করিয়ে দিয়েছিলেন যে, সমস্ত বিশ্বাসীদের নম্র দাস হতে হবে। | ||
80 | 1CO | 4 | 3 | k6nc | ἐλάχιστόν ἐστιν, ἵνα ὑφ’ ὑμῶν ἀνακριθῶ | 1 | it is a very small thing that I should be judged by you | পৌল মানুষের রায় ও ঈশ্বরের বিচারের মধ্যে তুলনা করছিলেন। মানুষের উপরে ঈশ্বরের প্রকৃত বিচারের তুলনায় মানুষের বিচার গুরুত্বপূর্ণ নয়। | |
81 | 1CO | 4 | 4 | u9jd | οὐδὲν…ἐμαυτῷ σύνοιδα | 1 | I am not aware of any charge being made against me | আমি কাউকে আমার বিরুদ্ধে অন্যায় কার্যের অভিযোগ করতে শুনিনি। | |
82 | 1CO | 4 | 4 | h3wl | οὐκ ἐν τούτῳ δεδικαίωμαι; ὁ δὲ ἀνακρίνων με Κύριός ἐστιν | 1 | that does not mean I am innocent. It is the Lord who judges me | সেই অভিযোগের অভাব প্রমাণ করে না যে আমি নির্দোষ হচ্ছি। আমি নির্দোষ বা দোষী কিনা প্রভু জানেন | |
83 | 1CO | 4 | 5 | qi3g | ὥστε | 1 | Therefore | কারণ আমি এইমাত্র যা বলেছি তা সত্য হচ্ছে | |
84 | 1CO | 4 | 6 | ijn5 | ἀδελφοί | 1 | brothers | এখানে এর অর্থ হল সহভাগী খ্রীষ্টান বলতে পুরুষ এবং মহিলা উভয়কেই বোঝায় । | |
85 | 1CO | 4 | 6 | ziz9 | δι’ ὑμᾶς | 1 | for your sakes | আপনাদের কল্যাণের জন্য | |
86 | 1CO | 4 | 8 | yp8s | figs-irony | 0 | General Information: | পৌল এখানে করিন্থীয়দের লজ্জিত করার জন্য বিদ্রূপকে ব্যবহার করেন এবং তাদের উপলব্ধি করান যে যখন তারা নিজেদের এবং তাদের শিক্ষকদের সম্বন্ধে দাম্ভিক হয় তখন তারা পাপ করে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]]) | |
87 | 1CO | 4 | 9 | bb41 | figs-parallelism | ὁ Θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους…ἀπέδειξεν | 1 | God has put us apostles on display | পৌল দুটো উপায় প্রকাশ করেছেন ঈশ্বর জগতকে দেখাবার জন্য কিভাবে তাঁর প্রেরিতদেরকে প্রদর্শনে রেখেছেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) |
88 | 1CO | 4 | 9 | vfq3 | figs-metaphor | ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους…ἀπέδειξεν | 1 | has put us apostles on display | ঈশ্বর রোমীয় সামরিক কুচকাওয়াজের শেষে প্রেরিতদের ঠিক বন্দিদের মতন দেখিয়েছেন, যাদের মৃত্যুদণ্ডের আগেও অপমানিত করা হয়েছিল। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
89 | 1CO | 4 | 9 | cs4r | figs-metaphor | ὡς ἐπιθανατίους | 1 | like men sentenced to death | ঈশ্বর প্রেরিতদেরকে মৃত্যুদণ্ড পেতে উদ্যত পুরুষদের মতন প্রদর্শনীতে রাখেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
90 | 1CO | 4 | 10 | fkw2 | figs-irony | ἡμεῖς μωροὶ…ἄτιμοι | 1 | We are fools ... in dishonor | পৌল করিন্থীয়দের লজ্জিত করতে বিদ্রূপের ব্যবহার করেন যাতে সে যা বলছে তার সম্বন্ধে তারা চিন্তা করবে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]]) |
91 | 1CO | 4 | 10 | wqh7 | ὑμεῖς ἔνδοξοι | 1 | You are held in honor | লোকেরা আপনাদেরকে করিন্থিয়ান বলে আচরণ করে যদিও আপনারা গুরুত্বপূর্ণ মানুষ | |
92 | 1CO | 4 | 10 | z22c | ἡμεῖς…ἄτιμοι | 1 | we are held in dishonor | মানুষ আমাদের প্রেরিত বলে লজ্জিত করে | |
93 | 1CO | 4 | 11 | yhf4 | ἀστατοῦμεν | 1 | we are homeless | পৌল বলতে চান যে তাদের কাছে থাকার জায়গা ছিল, কিন্তু তাদেরকে এক স্থান থেকে অন্য স্থানে যাতায়াত করতে হত। তাদের কাছে কোন নির্দিষ্ট বাড়ি ছিল না । | |
94 | 1CO | 4 | 13 | xz66 | ὡς περικαθάρματα τοῦ κόσμου ἐγενήθημεν, πάντων περίψημα ἕως ἄρτι | 1 | We have become, and are still considered to be, the refuse of the world | লোকেরা আমাদের কথা বিবেচনা করতে আরম্ভ করেছিল-এবং তারা এখনও আমাদেরকে বিবেচনা করে – জগতের আবর্জনা স্বরূপ | |
95 | 1CO | 4 | 14 | t8jc | νουθετῶ | 1 | correct | তাদের বল যে তারা যা করছে তা ভুল এবং সেগুলি মন্দ জিনিস সংঘটিত করবে | |
96 | 1CO | 4 | 14 | ruu5 | figs-metaphor | τέκνα μου ἀγαπητὰ | 1 | my beloved children | যেহেতু পৌল করিন্থীয়দের খ্রীষ্টেতে পরিচালিত করেছিলেন, তাই তারা তার আধ্যাত্মিক সন্তানদের মত। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
97 | 1CO | 4 | 15 | n9hp | figs-metaphor | ἐγὼ ὑμᾶς ἐγέννησα | 1 | I became your father | যেহেতু পৌল করিন্থীয়দের খ্রীষ্টে পরিচালনা করে ছিলেন, সেইহেতু তিনি তাদের কাছে একজন পিতার মত। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
98 | 1CO | 4 | 17 | hi7w | μου τέκνον, ἀγαπητὸν καὶ πιστὸν ἐν Κυρίῳ | 1 | my beloved and faithful child in the Lord | যাকে আমি ভালবাসি এবং যাকে আমি প্রভু সম্পর্কে শিক্ষা দিই সে ঠিক যেন আমার নিজের সন্তান হয় | |
99 | 1CO | 4 | 18 | v4fn | δέ | 1 | Now | এই বাক্যটি ইঙ্গিত দেয় যে পৌল করিন্থীয় বিশ্বাসীদের অহংকারী আচরণকে দমন করার জন্য তার বিষয়টিকে স্থানান্তরিত করছেন। | |
100 | 1CO | 4 | 19 | jdk5 | ἐλεύσομαι…πρὸς ὑμᾶς | 1 | I will come to you | আমি তোমাকে দেখতে আসবো | |
101 | 1CO | 5 | intro | vb3l | 0 | # 1 করিন্থিয়ান 05 সাধারণ নোট সমূহ <br><br>## সংরচনা ও বিন্যাস <br><br> কিছু অনুবাদগুলি সহজে পাঠ করা উদ্দেশ্যে পুরাতন নিয়ম থেকে নেওয়া উদ্ধৃতিগুলোকে পৃষ্ঠার আরও ডান দিকে স্থাপন করে। 13 পদের উদ্ধৃত বাক্যগুলোর সাথে ULT এটিকে করে। <br><br>## এই অধ্যায়ের মধ্যে ভাষণের গুরুত্বপূর্ণ পরিসংখ্যান <br><br>### শ্রুতিমধুর ভাষণ সমূহ <br><br> সংবেদনশীল বিষয়গুলোকে বর্ণনা করার জন্য পৌল শ্রুতিমধুর ভাষণ সমূহকে ব্যবহার করেন। এই অধ্যায়টি মন্ডলীর একজন সদস্যের যৌন অনৈতিকতা নিয়ে আপ্লোচনা করে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]] এবং [[rc://*/tw/dict/bible/other/fornication]]) <br><br>### রূপক <br> পৌল অনেক রূপক সমূহকে প্রয়োগ করার মধ্য দিয়ে একটি বর্ধিত তারতম্যকে ব্যবহার করে। খামির মন্দের প্রতিনিধিত্ব করে । রুটি সম্ভবত সমগ্র মণ্ডলীর প্রতিনিধিত্ব করে। খামিরবিহীন রুটি সুচিশুদ্ধ জীবনযাত্রার প্রতিনিধিত্ব করে। সুতরাং সমগ্র অধ্যায়টির অর্থ হল: আপনারা কি জানেন না যে সামান্য মন্দতা সমগ্র মণ্ডলীকে প্রভাবিত করবে? তাই মন্দতা থেকে মুক্তি পান যাতে করে আপনারা সুচিশুদ্ধভাবে বেঁচে থাকতে পারেন। খ্রীষ্টকে আমাদের জন্য উত্সর্গ করা হয়েছে। সুতরাং আসুন আমরা আন্তরিক এবং সত্যবাদী হই এবং দুষ্ট না হই ও খারাপ আচরণ না করি। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]], [[rc://*/tw/dict/bible/kt/evil]], [[rc://*/tw/dict/bible/kt/unleavenedbread]] এবং [[rc://*/tw/dict/bible/kt/purify]] এবং [[rc://*/tw/dict/bible/kt/passover]]) <br><br>### আলঙ্কারিক প্রশ্ন <br> পৌল এই অধ্যায়ে অলঙ্কৃত প্রশ্ন ব্যবহার করেন। তিনি করিন্থীয়দের শিক্ষা দেওয়ার ক্ষেত্রে গুরুত্বপূর্ণ বিষয়গুলিতে জোর দেওয়ার জন্য তাদেরকে ব্যবহার করেন। (দেখুন:<br>rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion) | |||
102 | 1CO | 5 | 1 | e66c | 0 | Connecting Statement: | পৌল এখন নির্দিষ্টভাবে বলেন যে তিনি তাদের পাপ সম্বন্ধে কি শুনেছেন এবং কিভাবে করিন্থীয়ের বিশ্বাসীরা সেই ব্যক্তি ও তার পাপের স্বীকৃতির জন্য গর্ব বোধ করে। | ||
103 | 1CO | 5 | 1 | b9xn | γυναῖκά τινα τοῦ πατρὸς ἔχειν | 1 | A man has his father's wife | আপনাদের মধ্যে একজন মানুষ তার বাবার স্ত্রীর সঙ্গে ব্যভিচার করছে | |
104 | 1CO | 5 | 1 | lxp1 | γυναῖκά…πατρὸς | 1 | father's wife | তার বাবার স্ত্রী, কিন্তু সম্ভবত তার নিজের মা নয় | |
105 | 1CO | 5 | 6 | h2hk | οὐ καλὸν τὸ καύχημα ὑμῶν | 1 | Your boasting is not good | তোমাদের অহংকার করা মন্দ | |
106 | 1CO | 5 | 6 | ng4m | figs-metaphor | οὐκ οἴδατε ὅτι μικρὰ ζύμη, ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ? | 1 | Do you not know that a little yeast leavens the whole loaf? | যেমন অল্প পরিমাণ খামির সমগ্র রুটি জুড়ে ছড়িয়ে পড়ে, তেমনই সামান্য পাপ কি বিশ্বাসীদের সমগ্র সহভাগিতাকে প্রভাবিত করতে পারে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
107 | 1CO | 5 | 9 | nrb4 | πόρνοις | 1 | sexually immoral people | এটি খ্রীষ্টের প্রতি বিশ্বাস করার দাবিদার লোকেদেরকে বোঝায় কিন্তু এইভাবে আচরণ করে । | |
108 | 1CO | 5 | 10 | xp48 | τοῖς πόρνοις τοῦ κόσμου τούτου | 1 | the immoral people of this world | যারা একটি অনৈতিক জীবন-যাপনের মধ্যে বেঁচে থাকতে পছন্দ করেছেন, তারা বিশ্বাসী নয় | |
109 | 1CO | 5 | 10 | hu63 | ἅρπαξιν | 1 | swindlers | এর মানে হল যে যারা অন্যদের সম্পত্তি অর্জন করতে প্রতারণা করে। | |
110 | 1CO | 5 | 10 | m59j | ὠφείλετε…ἐκ τοῦ κόσμου ἐξελθεῖν | 1 | you would need to go out of the world | তোমাদের এসব মানুষদের এড়াবার প্রয়োজন আছে | |
111 | 1CO | 5 | 11 | wcm2 | 0 | Connecting Statement: | পৌল তাদেরকে মন্ডলীর বিশ্বাসীদের সাথে কিভাবে আচরণ করবে, যারা তাদের যৌন অনৈতিকতা এবং অন্যদের সামনে নানান ধরণের সুস্পষ্ট পাপে জড়িত থাকার জন্য সংশোধিত হতে অস্বীকার করে। | ||
112 | 1CO | 5 | 11 | w9w8 | τις…ὀνομαζόμενος | 1 | anyone who is called | যে কেউ যে নিজেকে বলে | |
113 | 1CO | 5 | 11 | b4us | ἀδελφὸς | 1 | brother | এখানে এটি একজন সহভাগী খ্রীষ্টানকে বোঝায়, একজন পুরুষ বা মহিলা হয়। | |
114 | 1CO | 6 | intro | s6hb | 0 | # 1 করিন্থিয় 06 সাধারণ নোট <br><br>## এই অধ্যায়ের মধ্যে বিশেষ ধারণাগুলি <br><br>### আইনসভা <br><br> পৌল শিক্ষা দেন যে একজন খ্রীষ্টানের অন্য খ্রীষ্টানকে কোনও অ-খ্রিষ্টীয় বিচারকের সামনে আদালতে নিয়ে যাওয়া উচিত নয়। এর থেকে প্রতারিত হওয়া ভাল। খ্রীষ্টানরা স্বর্গদূতদের বিচার করবে। সুতরাং তাদের নিজেদের মধ্যে সমস্যাগুলোর সমাধান করতে সক্ষম হওয়া উচিত৷ অন্য বিশ্বাসীকে প্রতারণা করতে একটি আদালতকে ব্যবহার করা বিশেষভাবে মন্দ বিষয়। (দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/judge]]) <br><br>## এই অধ্যায়ে ভাষণের গুরুত্বপূর্ণ পরিসংখ্যান <br><br>### রূপক <br> পবিত্র আত্মার মন্দির একটি গুরুত্বপূর্ণ রূপক। এটি সেই পবিত্র স্থানকে উল্লেখ করে যেখানে পবিত্র আত্মা থাকে এবং আরাধনা করা হয়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) <br><br>### অলংকৃত প্রশ্ন সমূহ<br> এই অধ্যায়ে পৌল বহু অলংকৃত প্রশ্ন সমূহকে ব্যবহার করেন। তিনি করিন্থীয়দের শিক্ষা দেওয়ার ক্ষেত্রে গুরুত্বপূর্ণ বিষয়গুলিতে জোর দেওয়ার জন্য তাদেরকে ব্যবহার করেন। (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion) | |||
115 | 1CO | 6 | 1 | hv79 | 0 | Connecting Statement: | পৌল তারপর বিশ্বাসীদের কিভাবে অন্যান্য বিশ্বাসীদের সঙ্গে মতবিরোধ সমূহের নিষ্পত্তি করতে হয় তার ব্যাখ্যা করেন। | ||
116 | 1CO | 6 | 1 | q5d3 | πρᾶγμα | 1 | dispute | মতবিরোধ বা বাদানুবাদ | |
117 | 1CO | 6 | 1 | f7s8 | 0 | civil court | যেখানে একটি স্থানীয় সরকার বিচারকরে মামলার নিষ্পত্তি করে এবং কে সঠিক তা নির্ধারণ করে | ||
118 | 1CO | 6 | 2 | i1m5 | figs-rquestion | ἢ οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ ἅγιοι τὸν κόσμον κρινοῦσιν? | 1 | Do you not know that the believers will judge the world? | পৌল করিন্থীয়দের তাদের না জানার ভান করার জন্য লজ্জিত করছিলেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) |
119 | 1CO | 6 | 3 | h374 | βιωτικά | 1 | judge matters of this life | এই জীবনে যা কিছু করার আছে সে বিষয় সম্পর্কে বাদানুবাদ বন্ধ করা উচিত | |
120 | 1CO | 6 | 3 | v5r5 | figs-inclusive | κρινοῦμεν | 1 | we | পৌল নিজেকে এবং করিন্থীয়দের অন্তর্ভুক্ত করেছেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]]) |
121 | 1CO | 6 | 5 | l1hd | τοῦ ἀδελφοῦ | 1 | brothers | এখানে এর অর্থ হল সহভাগী খ্রীষ্টান বলতে পুরুষ ও মহিলা উভয়কে বোঝায় । | |
122 | 1CO | 6 | 5 | h8sv | διακρῖναι | 1 | dispute | বাদানুবাদ অথবা মতবিরোধ | |
123 | 1CO | 6 | 6 | m7ls | ἀλλὰ ἀδελφὸς μετὰ ἀδελφοῦ κρίνεται, καὶ τοῦτο ἐπὶ ἀπίστων? | 1 | one believer goes to court against another believer, and that case is placed before a judge who is an unbeliever | যে বিশ্বাসীদের মধ্যে একে অপরের সাথে দ্বন্দ আছে অবিশ্বাসী বিচারকদের তাদের জন্য সিদ্ধান্ত গ্রহণ করতে বল | |
124 | 1CO | 6 | 7 | sv9j | ἤδη…ἥττημα…ἐστιν | 1 | is already a defeat | ইতিমধ্যেই এটি একটি ব্যর্থতা | |
125 | 1CO | 6 | 9 | t1rt | figs-metaphor | κληρονομήσουσιν | 1 | inherit | ঈশ্বর প্রদত্ত প্রতিশ্রুতি প্রাপ্ত বিশ্বাসীদেরকে বলা হয় তারা যেন পরিবারের একজন সদস্যের থেকে এটাকে উত্তরাধিকারী সম্পত্তি হিসাবে প্রাপ্ত করেছে । (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
126 | 1CO | 6 | 9 | vqx4 | Θεοῦ Βασιλείαν οὐ κληρονομήσουσιν | 1 | inherit the kingdom of God | ঈশ্বর বিচারের সময়ে তাদেরকে ধার্মিক বলে বিচার করবেন না, এবং তারা অনন্ত জীবনে প্রবেশ করবে না। | |
127 | 1CO | 6 | 9 | h2na | figs-merism | μαλακοὶ, οὔτε ἀρσενοκοῖται | 1 | male prostitutes, those who practice homosexuality | সম্ভাব্য অর্থ হল 1) সমস্ত সমকামী কার্যকলাপের জন্য এটি একটি মেরুদণ্ড বা 2) পৌল দুটি ভিন্ন ক্রিয়াকলাপের নামকরণ করছেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]]) |
128 | 1CO | 6 | 9 | blc7 | μαλακοὶ, οὔτε ἀρσενοκοῖται | 1 | male prostitutes | সম্ভাব্য অর্থ হল 1) পুরুষরা যারা অপর পুরুষকে তাদের সাথে ঘুমানোর অনুমতি দেয় অথবা 2) পুরুষরা যারা তাদের অনুমতি দেয় যারা তাদেরকে তাদের সাথে ঘুমোবার জন্য মূল্য দেয় 3) পুরুষরা যারা অপর পুরুষকে অন্য ধর্মীয় কার্যকলাপের অংশ হিসাবে তাদের সাথে ঘুমাতে দেয়। | |
129 | 1CO | 6 | 9 | qja8 | ἀρσενοκοῖται | 1 | those who practice homosexuality | পুরুষরা যারা অপর পুরুষদের সাথে সহবাস করে | |
130 | 1CO | 6 | 10 | f7gp | κλέπται | 1 | thieves | লোকেরা যারা অন্যদের থেকে চুরি করে | |
131 | 1CO | 6 | 10 | bgj9 | πλεονέκται | 1 | the greedy | লোকেরা যারা অন্যদের সম্পত্তি হরণ করতে মন্দ পন্থা ব্যবহার করে | |
132 | 1CO | 6 | 12 | sw2e | 0 | Connecting Statement: | পৌল করিন্থীয় বিশ্বাসীদের মনে করিয়ে দেন যে ঈশ্বর তাদেরকে পবিত্র চান কেননা খ্রীষ্ট তার মৃত্যুর বিনিময়ে তাদেরকে কিনেছেন। তাদের দেহ এখন ঈশ্বরের মন্দির। করিন্থীয়রা যা বলতে পারত তা বলে তিনি তাই করেন এবং তারপরে তাদেরকে সংশোধন করেন। | ||
133 | 1CO | 6 | 13 | uc1v | καταργήσει | 1 | do away with | ধ্বংস কর | |
134 | 1CO | 6 | 14 | ev9l | τὸν Κύριον ἤγειρεν | 1 | raised the Lord | প্রভুকে আবার জীবিত করলেন | |
135 | 1CO | 6 | 18 | jr46 | ἁμάρτημα ὃ ἐὰν ποιήσῃ ἄνθρωπος | 1 | sin that a person commits | একজন ব্যক্তি যে মন্দ কাজ করেছে | |
136 | 1CO | 6 | 19 | bb35 | τὸ σῶμα ὑμῶν | 1 | your body | প্রতিটি স্বতন্ত্র খ্রীষ্টানের দেহ হল পবিত্র আত্মার একটি মন্দির | |
137 | 1CO | 6 | 19 | d2mc | figs-metaphor | ναὸς τοῦ…Ἁγίου Πνεύματός | 1 | temple of the Holy Spirit | একটি মন্দির ঈশ্বরীয় সত্তার জন্য নিবেদিত এবং এটা আবারও সেখানে হয় যেখানে তারা বাস করে। একইভাবে, প্রতিটি করিন্থীয় বিশ্বাসীর দেহ একটি মন্দিরের মতন, কারণ পবিত্র আত্মা তাদের মধ্যে বিদ্যমান। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
138 | 1CO | 6 | 20 | y7fe | δὴ | 1 | Therefore | কারণ এইমাত্র আমি যা বললাম তা সত্যি হচ্ছে | |
139 | 1CO | 7 | intro | a25m | 0 | # 1 করিন্থীয় 07 সাধারণ নোট সমূহ <br><br>## সংরচনা এবং বিন্যাস <br><br> করিন্থীয়রা যে সমস্ত প্রশ্ন সমূহের শৃঙ্খলা জিজ্ঞাসা করতে পারত পৌল তার উত্তর দিতে আরম্ভ করেন। প্রথম প্রশ্ন বিবাহ সম্পর্কে। দ্বিতীয় প্রশ্ন হলো ক্রীতদাস সম্পর্কে যে মুক্ত হতে প্রচেষ্টা করছে, একজন পরজাতি যে যিহুদী হয়ে উঠছে, অথবা একজন যিহুদী যে পরজাতি হয়ে উঠছে তার বিষয়ে। <br><br>## এই অধ্যায়ের মধ্যে বিশেষ ধারণাগুলি <br><br>### বিবাহ বিচ্ছেদ <br> পৌল বলছেন বিবাহিত খ্রীষ্টানদের বিবাহবিচ্ছেদ করা উচিত নয়। একজন খ্রীষ্টান যে অবিশ্বাসীকে বিবাহ করেছে তাদের স্বামী বা স্ত্রীকে ত্যাগ করা উচিত নয়। যদি অবিশ্বাসী স্বামী বা স্ত্রী ছেড়ে যায়, তবে এটি কোনও পাপ নয়। পৌল পরামর্শ দিয়েছেন যে কঠিন সময়ে এবং যিশুর ফিরে আসার কাছাকাছি সময়ের কারণে, অবিবাহিত থাকা গ্রহণযোগ্য। (দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/believe]] এবং [[rc://*/tw/dict/bible/kt/sin]]) <br><br>## এই অধ্যায়ের মধ্যে বক্তৃতার গুরুত্বপূর্ণ পরিসংখ্যান <br><br>### শ্রুতিমধুর ভাষণ <br> পৌল বুদ্ধিমত্তার সাথে যৌন সম্পর্কগুলোকে উল্লেখ করার জন্য অনেক শ্রুতিমধুর ভাষণ ব্যবহার করেন। এটি প্রায়শই একটি সংবেদনশীল বিষয়। অনেক সংস্কৃতি এই বিষয়ে খোলাখুলিভাবে কথা বলতে চায় না। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]) | |||
140 | 1CO | 7 | 1 | iue7 | 0 | Connecting Statement: | পৌল বিবাহের উপরে বিশ্বাসীদেরকে কিছু নির্দিষ্ট নির্দেশাবলী দেন। | ||
141 | 1CO | 7 | 1 | y4lx | δὲ | 1 | Now | পৌল তার শিক্ষার একটি নতুন বিষয় প্রবর্তন করেন। | |
142 | 1CO | 7 | 1 | jq21 | ὧν ἐγράψατε | 1 | the issues you wrote about | করিন্থীয়রা কিছু নির্দিষ্ট প্রশ্নের উত্তর দেওয়ার জন্য পৌলকে চিঠি লিখেছিলেন। | |
143 | 1CO | 7 | 1 | ui5c | καλὸν | 1 | It is good | এটা সবচেয়ে উপযোগী | |
144 | 1CO | 7 | 3 | mj8l | figs-euphemism | ὀφειλὴν | 1 | sexual rights | স্বামী এবং স্ত্রী উভয়ে নিয়মিতরূপে তাদের স্বামী বা স্ত্রীর সঙ্গে ঘুমোতে বাধ্য হয়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]) |
145 | 1CO | 7 | 5 | uq6x | ἵνα σχολάσητε τῇ προσευχῇ | 1 | so that you may devote yourselves to prayer | বিশেষ করে গভীর প্রার্থনার সময় পাওয়ার উদ্দেশ্যে | |
146 | 1CO | 7 | 5 | d3er | σχολάσητε | 1 | devote yourselves | নিজেকে সমর্পণ কর | |
147 | 1CO | 7 | 5 | s1ya | πάλιν ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἦτε | 1 | come together again | আবার একসাথে ঘুমাও | |
148 | 1CO | 7 | 5 | ii8n | διὰ τὴν ἀκρασίαν ὑμῶν | 1 | because of your lack of self-control | কারণ কিছুদিন পর, আপনার যৌন ইচ্ছাগুলোকে নিয়ন্ত্রণে রাখা কঠিন হবে | |
149 | 1CO | 7 | 6 | xe7r | τοῦτο δὲ λέγω κατὰ συνγνώμην, οὐ κατ’ ἐπιταγήν | 1 | I say these things to you as a concession and not as a command | সম্ভাব্য অর্থ হল পৌল করিন্থীয়দের বলছেন যে তিনি তাদের অনুমতি দিচ্ছেন, কিন্তু তাদের আদেশ দিচ্ছেন না, 1) বিবাহ করতে এবং একসঙ্গে ঘুমাতে বা 2) এক সময়ের জন্য একসাথে না ঘুমোতে। | |
150 | 1CO | 7 | 7 | rbe7 | εἶναι ὡς καὶ ἐμαυτόν | 1 | were as I am | হয় পৌল কখনও বিবাহ করেন নি কিংবা তার স্ত্রী মারা গিয়েছিলেন। সম্ভবত তিনি কোনো বিবাহবিচ্ছেদের মাধ্যম দিয়েও যান নি। | |
151 | 1CO | 7 | 7 | w9ld | ἀλλὰ ἕκαστος ἴδιον ἔχει χάρισμα ἐκ Θεοῦ; ὁ μὲν οὕτως, ὁ δὲ οὕτως | 1 | But each one has his own gift from God. One has this kind of gift, and another that kind | ঈশ্বর মানুষকে বিভিন্ন জিনিস করতে সক্ষম করেন। তিনি একজন ব্যক্তিকে একটি জিনিস করতে এবং অন্য একজনকে ভিন্ন কিছু করতে সক্ষম করেন৷ | |
152 | 1CO | 7 | 8 | a58l | τοῖς ἀγάμοις | 1 | the unmarried | এরা যারা বিবাহিত হয় না | |
153 | 1CO | 7 | 8 | fq46 | ταῖς χήραις | 1 | to widows | স্ত্রীলোকের প্রতি যার স্বামীর মৃত্যু হয়েছে | |
154 | 1CO | 7 | 8 | r27x | καλὸν | 1 | it is good | দেখুন কিভাবে আপনি এটাকে [1 করিন্থিয়ান 7: 1] এর মধ্যে অনুবাদ করেছেন (../ 07 / 01.md)। | |
155 | 1CO | 7 | 9 | ty79 | πυροῦσθαι | 1 | to burn with passion | কারো সাথে ঘুমানোর ক্রমাগত ইচ্ছার সঙ্গে বসবাস করা | |
156 | 1CO | 7 | 12 | k9yd | συνευδοκεῖ | 1 | content | ইচ্ছুক বা সন্তুষ্ট | |
157 | 1CO | 7 | 14 | i1x4 | τῷ ἀδελφῷ | 1 | the brother | বিশ্বাসী পুরুষ বা স্বামী | |
158 | 1CO | 7 | 17 | ya76 | ἑκάστῳ | 1 | each one | প্রতিটি বিশ্বাসী | |
159 | 1CO | 7 | 17 | iid2 | οὕτως ἐν ταῖς ἐκκλησίαις πάσαις διατάσσομαι | 1 | This is my rule in all the churches | পৌল সমস্ত মন্ডলীগুলোতে বিশ্বাসীদেরকে এই আচরণের মাধ্যমে কার্য করতে শিক্ষা দিচ্ছিলেন। | |
160 | 1CO | 7 | 22 | l6vq | ἀπελεύθερος Κυρίου | 1 | the Lord's freeman | এই স্বাধীন লোককে ঈশ্বর দ্বারা ক্ষমা করা হয় এবং তাই শয়তান এবং পাপ থেকে মুক্ত হয়। | |
161 | 1CO | 7 | 24 | qu1l | ἀδελφοί | 1 | Brothers | এখানে এর অর্থ হল সহভাগী খ্রীষ্টান বলতে পুরুষ এবং মহিলা উভয়কে বোঝায়। | |
162 | 1CO | 7 | 25 | vaa4 | γνώμην…δίδωμι | 1 | I give my opinion | আমি যা ভাবি তাই আপনাকে বলি | |
163 | 1CO | 7 | 25 | qqz7 | ὡς ἠλεημένος ὑπὸ Κυρίου, πιστὸς εἶναι | 1 | as one who, by the Lord's mercy, is trustworthy | কারণ, প্রভুর দয়ার দ্বারা আমি বিশ্বাসযোগ্য হচ্ছি | |
164 | 1CO | 7 | 27 | d79c | μὴ ζήτει…γυναῖκα | 1 | do not seek a wife | বিবাহিত হওয়ার চেষ্টা করবেন না | |
165 | 1CO | 7 | 30 | vm8k | οἱ κλαίοντες | 1 | weep | ক্রন্দন কর বা অশ্রুর সঙ্গে শোক কর | |
166 | 1CO | 7 | 31 | t41v | οἱ χρώμενοι τὸν κόσμον | 1 | those who use the world | যারা প্রতি দিন অবিশ্বাসীদের সাথে ওঠাবসা করে | |
167 | 1CO | 7 | 31 | jl2r | ὡς μὴ καταχρώμενοι | 1 | should not act as though they are using it to the full | তাদের কর্ম দ্বারা প্রদর্শন করা উচিত যে ঈশ্বরের উপরে তাদের আশা আছে | |
168 | 1CO | 7 | 32 | d4zd | μεριμνᾷ | 1 | concerned about | মনোনিবেশ করা | |
169 | 1CO | 7 | 34 | ug6n | μεριμνᾷ | 1 | he is divided | তিনি একই সময়ে ঈশ্বর এবং তার স্ত্রীকে প্রসন্ন করতে চেষ্টা করছেন | |
170 | 1CO | 7 | 35 | rp3w | βρόχον | 1 | constraint | সীমাবদ্ধতা | |
171 | 1CO | 7 | 35 | ffx4 | εὐπάρεδρον | 1 | may be devoted to | মনোযোগ করতে পারেন | |
172 | 1CO | 7 | 39 | ms7z | ἐφ’ ὅσον χρόνον ζῇ | 1 | for as long as he lives | যতদিন তিনি মারা না যান | |
173 | 1CO | 7 | 39 | y6rz | ᾧ θέλει | 1 | whomever she wishes | যে কোন কাউকে তিনি চান | |
174 | 1CO | 7 | 39 | rr2d | ἐν Κυρίῳ | 1 | in the Lord | নতুন স্বামী যদি বিশ্বাসী হয় | |
175 | 1CO | 7 | 40 | hwz4 | τὴν ἐμὴν γνώμην | 1 | my judgment | ঈশ্বরের বাক্য সম্বন্ধে আমার বোধ | |
176 | 1CO | 7 | 40 | hd7f | μακαριωτέρα | 1 | happier | আরো সন্তোষজনক, আরো আনন্দদায়ক | |
177 | 1CO | 7 | 40 | pse4 | οὕτως μείνῃ | 1 | lives as she is | অবিবাহিত রয়ে যায় | |
178 | 1CO | 8 | 1 | jf6h | figs-inclusive | 0 | General Information: | আমরা মানে পৌল এবং, যদিও বিশেষভাবে করিন্থীয় বিশ্বাসীদের প্রতি লেখা, তবুও এটা সব বিশ্বাসীদেরকে অন্তর্ভুক্ত করে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]]) | |
179 | 1CO | 8 | 1 | nzt4 | 0 | Connecting Statement: | পৌল বিশ্বাসীদের মনে করিয়ে দিচ্ছেন যে যদিও মূর্তিগুলোর কোন শক্তি নেই, তবুও বিশ্বাসীদের অবশ্যই সতর্ক হওয়া উচিত দুর্বল বিশ্বাসীদেরকে যেন প্রভাবিত না করে, যারা ভাবতে পারে যে তারা মূর্তিগুলো যত্নশীল হচ্ছে । তিনি বিশ্বাসীদের খ্রীষ্টের মধ্যে স্বাধীন থাকা সম্পর্কে সতর্ক হতে বলেন । | ||
180 | 1CO | 8 | 1 | cep1 | περὶ δὲ | 1 | Now about | পৌল এই বাগ্ধারাটিকে করিন্থীয়দের দ্বারা কৃত পরবর্তী প্রশ্নের মধ্যে অগ্রসর হতে ব্যবহার করেছিলেন । | |
181 | 1CO | 8 | 1 | g5t3 | τῶν εἰδωλοθύτων | 1 | food sacrificed to idols | পরজাতি উপাসকরা তাদের দেবতাদের কাছে শস্য, মাছ, পাখি বা মাংস সরবরাহ করত। যাজক বেদীর উপর এর একটি অংশ পুড়িয়ে দিত। পৌল যাজক কতৃক অংশটিকে উপাসনাকারীকে খেতে অথবা বাজারে বিক্রি করতে ফেরত দেওয়ার সম্বন্ধে বলছেন । | |
182 | 1CO | 8 | 2 | qbh9 | δοκεῖ ἐγνωκέναι τι | 1 | thinks he knows something | যে বিশ্বাস করে সে সবকিছু জানে সে অল্প কিছু জানে | |
183 | 1CO | 8 | 5 | sl8j | λεγόμενοι θεοὶ | 1 | so-called gods | যেগুলোকে লোকেরা দেবতা বলে ডাকে | |
184 | 1CO | 8 | 6 | y6hq | ἀλλ’ ἡμῖν εἷς Θεὸς | 1 | Yet for us there is only one God | তবুও আমরা জানি যে কেবলমাত্র একজন ঈশ্বর আছেন | |
185 | 1CO | 8 | 7 | v7lt | πᾶσιν…τινὲς | 1 | everyone ... some | সব মানুষ ... কতিপয় লোক এখন যারা খ্রীষ্টান হচ্ছে | |
186 | 1CO | 8 | 7 | ba7e | μολύνεται | 1 | corrupted | ধ্বংস বা ক্ষতিগ্রস্ত | |
187 | 1CO | 8 | 9 | f3ds | τοῖς ἀσθενέσιν | 1 | someone who is weak | বিশ্বাসীরা তাদের বিশ্বাসে শক্তিশালী নয় | |
188 | 1CO | 8 | 10 | usg7 | figs-you | ἴδῃ τὸν ἔχοντα | 1 | sees you, who have | পৌল করিন্থীয়দের সাথে কথা বলছেন যেন তারা এক ব্যক্তি, তাই এই শব্দগুলি একবচন হচ্ছে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) |
189 | 1CO | 8 | 10 | i6ej | ἡ συνείδησις αὐτοῦ | 1 | his ... conscience | যা তিনি বোঝেন তা সঠিক অথবা ভুল হবে | |
190 | 1CO | 8 | 10 | x5pa | οἰκοδομηθήσεται, εἰς…ἐσθίειν | 1 | emboldened to eat | খেতে উত্সাহিত করা | |
191 | 1CO | 8 | 11 | g5tn | ἀπόλλυται…ὁ ἀσθενῶν | 1 | the weaker one ... is destroyed | ভাই বা বোন যিনি তার বিশ্বাসে দৃঢ় না হন পাপ করবেন অথবা তার বিশ্বাসকে হারাবেন৷ | |
192 | 1CO | 8 | 13 | i8tb | διόπερ | 1 | Therefore | কারণ আমি এইমাত্র যা বলেছি তা সত্য হচ্ছে | |
193 | 1CO | 9 | 1 | fu7x | 0 | Connecting Statement: | পৌল ব্যাখ্যা করেন যে খ্রীষ্টের মধ্যে তাঁর স্বাধীনতাকে তিনি কিভাবে ব্যবহার করেন। | ||
194 | 1CO | 9 | 9 | h2d3 | figs-you | οὐ φιμώσεις | 1 | Do not put | মোশি ইস্রায়েলীদের সাথে কথা বলেছিলেন যেন তারা এক ব্যক্তি, তাই এই আদেশটি একবচন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) |
195 | 1CO | 9 | 12 | nr6u | ἄλλοι | 1 | others | সুসমাচারের অন্যান্য কর্মীরা | |
196 | 1CO | 9 | 12 | q7vj | τῆς…ἐξουσίας | 1 | this right | করিন্থে বিশ্বাসীদের থাকার অধিকার তাদরকে জীবনযাত্রার খরচ প্রদান করে যারা তাদেরকে সুসমাচার বলেছে | |
197 | 1CO | 9 | 15 | fs7a | τούτων | 1 | these rights | এই জিনিসগুলি যা আমার প্রাপ্য | |
198 | 1CO | 9 | 15 | fd69 | τὸ καύχημά μου…κενώσει | 1 | deprive me of this boast | আমার অহংকার করার সুযোগকে হরণ করে নাও | |
199 | 1CO | 9 | 16 | ecw2 | ἀνάγκη…μοι ἐπίκειται | 1 | I must do this | আমাকে অবশ্যই সুসমাচার প্রচার করতে হবে | |
200 | 1CO | 9 | 16 | l7as | οὐαὶ…μοί ἐστιν, ἐὰν | 1 | woe be to me if | যদিও আমাকে দুর্ভাগ্যের জন্য কষ্টভোগ করতে হয় | |
201 | 1CO | 9 | 18 | ia5x | ἵνα εὐαγγελιζόμενος ἀδάπανον, θήσω τὸ εὐαγγέλιον | 1 | That when I preach, I may offer the gospel without charge | প্রচারের জন্য আমার পুরস্কার হল যে আমি অর্থ না উপার্জন করেও প্রচার করতে পারি | |
202 | 1CO | 9 | 18 | dln7 | θήσω τὸ εὐαγγέλιον | 1 | offer the gospel | সুসমাচার প্রচার করুন | |
203 | 1CO | 9 | 18 | fn7i | εἰς τὸ μὴ καταχρήσασθαι τῇ ἐξουσίᾳ μου ἐν τῷ εὐαγγελίῳ | 1 | so not take full use of my right in the gospel | তাই আমি ভ্রমণ এবং প্রচার করি বলে লোকেদের কাছ থেকে কোনো সমর্থন চাইবেন না | |
204 | 1CO | 9 | 20 | s9tu | ὡς ὑπὸ νόμον | 1 | I became like one under the law | আমি এমন একজন হয়েছি যে যিহুদী ধর্মশাস্ত্রের উপলব্ধিকে স্বীকার করে যিহুদী নেতৃত্বের দাবিগুলোকে অনুসরণ করতে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ হয়েছে৷ | |
205 | 1CO | 9 | 21 | qtu7 | ἀνόμοις | 1 | outside the law | যারা মোশির ব্যবস্থাকে মানে না | |
206 | 1CO | 9 | 24 | vn1d | 0 | Connecting Statement: | পৌল ব্যাখ্যা করেন যে তিনি নিজেকে শৃঙ্খলাবদ্ধ করতে খ্রীষ্টের মধ্যে থাকা তার স্বাধীনতাকে তিনি ব্যবহার করেছেন। | ||
207 | 1CO | 9 | 24 | mq1d | figs-metaphor | τρέχουσιν | 1 | run the race | পৌল খ্রিষ্টিয় জীবনযাত্রা এবং ঈশ্বরের জন্য কাজকে একটি দৌড় প্রতিযোগিতা এবং একজন দৌড়বীরের সঙ্গে তুলনা করেছেন। দৌড় প্রতিযোগিতার মধ্যে ধাবকের ভূমিকার ন্যায় খ্রিষ্টিয় জীবন এবং কার্যের মধ্যেও কঠোর শৃঙ্খলার প্রয়োজন রয়েছে, এবং, দৌড় প্রতিযোগিতার ন্যায়, খ্রিষ্টিয় জীবনের মধ্যে একটি নির্দিষ্ট লক্ষ্য আছে । (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
208 | 1CO | 9 | 24 | mh8z | figs-metaphor | οὕτως τρέχετε, ἵνα καταλάβητε | 1 | run to win the prize | পৌল ঈশ্বরের দ্বারা তাঁর বিশ্বস্ত লোকেদের পুরষ্কার দেওয়ার সম্বন্ধে কথা বলছিলেন যেন এটি একটি ক্রীড়া প্রতিযোগিতার জন্য প্রদত্ত পুরস্কার ছিল। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
209 | 1CO | 9 | 25 | bfe4 | figs-metaphor | φθαρτὸν στέφανον…ἄφθαρτον | 1 | a wreath that is perishable ... one that is imperishable | জয়মাল্য একসঙ্গে পাকানো এক গুচ্ছ পাতা হচ্ছে। ক্রীড়াবিদদেরকে পুরস্কার রূপে জয়মাল্য দেওয়া হয়েছিল যারা খেলাধুলা এবং দৌড় প্রতিযোগিতায় জয়লাভ করেছিল৷ পৌল অনন্ত জীবনের কথা বলছিলেন যেন এটি একটি এমন জয়মাল্য হয় যা কখনও শুকোবে না। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
210 | 1CO | 10 | 1 | r66h | 0 | Connecting Statement: | পৌল তাদেরকে প্রাচীন যিহুদী পিতাদের 'অনৈতিকতা এবং মূর্তিপূজার অভিজ্ঞতা সমূহের দৃষ্টান্তগুলোর কথা মনে করিয়ে দেন। | ||
211 | 1CO | 10 | 1 | v4c6 | διὰ τῆς θαλάσσης διῆλθον | 1 | passed through the sea | এই সমুদ্র দুই নামে পরিচিত, লোহিত সাগর এবং নল খাগড়ার সমুদ্র। | |
212 | 1CO | 10 | 2 | f7cq | πάντες εἰς τὸν Μωϋσῆν ἐβαπτίσαντο | 1 | All were baptized into Moses | সবাই মোশিকে অনুসরণ করল এবং তার প্রতি প্রতিশ্রুতিবদ্ধ হল | |
213 | 1CO | 10 | 2 | y72i | ἐν τῇ νεφέλῃ | 1 | in the cloud | মেঘ দ্বারা যা ঈশ্বরের উপস্থিতিকে প্রতিনিধিত্ব করে এবং দিনের বেলায় ইস্রায়েলীয়দের পরিচালিত করে | |
214 | 1CO | 10 | 4 | xut2 | τὸ αὐτὸ πνευματικὸν ἔπιον πόμα…πνευματικῆς…πέτρας | 1 | drank the same spiritual drink ... spiritual rock | সেই একই জল পান করেন যা ঈশ্বর অতিপ্রাকৃতিকভাবে শিলার থেকে বার করে আনেন ... অতিপ্রাকৃত শিলা | |
215 | 1CO | 10 | 5 | tnu4 | τοῖς πλείοσιν αὐτῶν | 1 | most of them | ইস্রায়েলীয় পিতাগণ | |
216 | 1CO | 10 | 5 | b96g | ἐν τῇ ἐρήμῳ | 1 | in the wilderness | মিশর এবং ইস্রায়েলের মধ্যে প্রান্তর ভূমি যার মধ্য দিয়ে ইস্রায়েলীয়রা 40 বছর ধরে ঘুরে বেড়াল | |
217 | 1CO | 10 | 7 | nzt9 | εἰδωλολάτραι | 1 | idolaters | লোকেরা যারা মূর্তি পূজা করত | |
218 | 1CO | 10 | 7 | n175 | ἐκάθισεν…φαγεῖν καὶ πεῖν | 1 | sat down to eat and drink | খাবার খেতে নিচে বসত | |
219 | 1CO | 10 | 7 | ukp4 | figs-euphemism | παίζειν | 1 | play | পৌল যিহুদী ধর্মশাস্ত্রকে উদ্ধৃত করছেন। তাঁর পাঠকরা এই বাক্য থেকে বুঝতে পারত যে, লোকেরা গেয়ে, নেচে এবং যৌন কার্যকলাপে জড়িত হয়ে মূর্তির পূজা করত, না কেবল নিষ্পাপ মজা উপভোগ করত । (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]) |
220 | 1CO | 10 | 8 | vw5g | ἔπεσαν μιᾷ ἡμέρᾳ εἴκοσι τρεῖς χιλιάδες | 1 | In one day, twenty-three thousand people died | ঈশ্বর এক দিনে 23,000 মানুষ হত্যা করেন | |
221 | 1CO | 10 | 8 | et97 | 0 | because of it | কেননা তারা সেই বেআইনী যৌন কর্মকাণ্ড করেছিল | ||
222 | 1CO | 10 | 10 | nye7 | γογγύζετε | 1 | grumble | অভিযোগ | |
223 | 1CO | 10 | 11 | u1mp | ταῦτα…συνέβαινεν ἐκείνοις | 1 | these things happened to them | ঈশ্বর আমাদের পূর্বপুরুষদের শাস্তি দিয়েছিলেন | |
224 | 1CO | 10 | 11 | j3z1 | τὰ τέλη τῶν αἰώνων | 1 | the end of the ages | শেষ দিন | |
225 | 1CO | 10 | 12 | df2p | μὴ πέσῃ | 1 | does not fall | পাপ করে না অথবা ঈশ্বরকে প্রত্যাখ্যান করে না | |
226 | 1CO | 10 | 13 | hc7q | ὃς οὐκ ἐάσει ὑμᾶς πειρασθῆναι ὑπὲρ ὃ δύνασθε | 1 | He will not let you be tempted beyond your ability | তিনি কেবলমাত্র আপনাকে সেই বিষয়গুলোতে প্রলুব্ধ হতে অনুমতি দেবেন যাকে প্রতিরোধ করার জন্য আপনি যথেষ্ট শক্তিশালী শক্তিশালী হচ্ছেন | |
227 | 1CO | 10 | 14 | dab4 | 0 | Connecting Statement: | পৌল তাদেরকে শুদ্ধ হতে এবং মূর্তি পূজা ও অনৈতিকতা থেকে দূরে থাকার জন্য ক্রমাগত স্মরণ করিয়ে দেন, যেই তিনি পবিত্র ভোজের সম্বন্ধে কথা বলেন যা খ্রীষ্টের রক্ত ও দেহকে প্রতিনিধিত্ব করে। | ||
228 | 1CO | 10 | 16 | gi4s | figs-metaphor | τὸ ποτήριον τῆς εὐλογίας | 1 | The cup of blessing | পৌল ঈশ্বরের আশীর্বাদ সম্পর্কে কথা বলছেন যদিও এটি প্রভুর ভোজের রীতিতে ব্যবহৃত কাপের আঙুরের রস ছিল। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
229 | 1CO | 10 | 16 | tv8e | ὃ εὐλογοῦμεν | 1 | that we bless | যার জন্য আমরা ঈশ্বরের ধন্যবাদ করি | |
230 | 1CO | 10 | 17 | g954 | ἄρτος | 1 | loaf of bread | শেঁকা রুটির একক অংশ যা কাটা হয় অথবা খেয়ে ফেলার আগে যাকে টুকরো করে ভাঙা হয় | |
231 | 1CO | 10 | 21 | qwk7 | οὐ δύνασθε τραπέζης Κυρίου μετέχειν, καὶ τραπέζης δαιμονίων | 1 | You cannot have fellowship at the table of the Lord and the table of demons | প্রভুর লোকজন এবং আবারও ভূতদের সঙ্গে প্রকৃত একজন হওয়া আপনার পক্ষে অসম্ভব হচ্ছে | |
232 | 1CO | 10 | 22 | h9fh | παραζηλοῦμεν | 1 | provoke | রাগ করা বা জ্বালাতন করা | |
233 | 1CO | 10 | 23 | ped1 | 0 | Connecting Statement: | পৌল পুনরায় তাদের স্বাধীনতার ব্যবস্থাকে এবং অন্যদের সুবিধার জন্য সবকিছু করতে মনে করিয়ে দেন। | ||
234 | 1CO | 10 | 23 | jm4k | οὐ πάντα συμφέρει | 1 | not everything is beneficial | কিছু জিনিস উপকারী হয় না | |
235 | 1CO | 10 | 27 | g31y | ὑμῖν…μηδὲν ἀνακρίνοντες διὰ τὴν συνείδησιν | 1 | you without asking questions of conscience | আপনি. ঈশ্বর চান আপনি একটি শুদ্ধ বিবেকের সাথে খাদ্য খান | |
236 | 1CO | 10 | 33 | kj14 | πάντα…ἀρέσκω | 1 | please all people | সব মানুষকে আনন্দিত করুন | |
237 | 1CO | 10 | 33 | b4jv | μὴ ζητῶν τὸ ἐμαυτοῦ σύμφορον | 1 | I do not seek my benefit | আমার নিজের ইচ্ছার জন্য আমি জিনিসগুলো করি না | |
238 | 1CO | 10 | 33 | hd2z | τῶν πολλῶν | 1 | the many | যত বেশি লোক সম্ভব হয় | |
239 | 1CO | 11 | 1 | h5fg | 0 | Connecting Statement: | যে ভাবে তিনি খ্রীষ্টকে অনুসরণ করতেন তাদেরকে সেইভাবে অনুসরণ করতে মনে করিয়ে দেবার পরে, পৌল কিছু নির্দিষ্ট নির্দেশ সমূহ দেন নারী ও পুরুষদেরকে বিশ্বাসী হিসেবে কিভাবে জীবনযাপন করতে হয় । | ||
240 | 1CO | 11 | 3 | hbt7 | ἡ κεφαλὴ…ἐστιν | 1 | is the head of | উপরে কর্তৃত্ব পাওয়া | |
241 | 1CO | 11 | 4 | uuv2 | κατὰ κεφαλῆς ἔχων | 1 | with his head covered | এবং তার মাথার উপর একটি কাপড় বা ঘোমটা স্থাপন করার পর তাই করে | |
242 | 1CO | 11 | 5 | k5yl | ἀκατακαλύπτῳ τῇ κεφαλῇ | 1 | with her head uncovered | অর্থাৎ মাথার উপরে কাপড় পরা ছাড়া এবংযা চুল ও কাঁধকে ঢেকে রাখত। | |
243 | 1CO | 11 | 5 | e1pz | τῇ ἐξυρημένῃ | 1 | as if her head were shaved | যেন সে তার মাথার সমস্ত চুলকে একটি ক্ষুর দিয়ে নেড়া করে ফেলেছে | |
244 | 1CO | 11 | 6 | s4r5 | εἰ…αἰσχρὸν γυναικὶ | 1 | If it is disgraceful for a woman | তার চুল কাটা বা ছাঁটা একজন মহিলার পক্ষে অসম্মান বা অপমানের একটি চিহ্ন ছিল। | |
245 | 1CO | 11 | 6 | i624 | κατακαλύπτεται | 1 | cover her head | তার মাথার উপরে রাখা কাপড় যাকে মাথার উপরে পরিধান করা হয়েছিল এবং যা চুল ও কাঁধকে আবৃত করে রেখেছিল | |
246 | 1CO | 11 | 7 | t5jn | δόξα ἀνδρός | 1 | glory of the man | ঠিক যেমন মানুষ ঈশ্বরের মহানতাকে প্রতিফলিত করে, ঠিক তেমনি নারী পুরুষের চরিত্রকে প্রতিফলিত করে। | |
247 | 1CO | 11 | 11 | pir4 | πλὴν…ἐν Κυρίῳ | 1 | Nevertheless, in the Lord | যখন আমি এইমাত্র যা বলেছি তা সত্য হয়, সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল এটা: প্রভুতে | |
248 | 1CO | 11 | 12 | i8qu | τὰ…πάντα ἐκ τοῦ Θεοῦ | 1 | all things come from God | ঈশ্বর সবকিছু তৈরি করেছেন | |
249 | 1CO | 11 | 13 | eex3 | ἐν ὑμῖν αὐτοῖς κρίνατε | 1 | Judge for yourselves | স্থানীয় প্রথা এবং মন্ডলীর অনুশীলন অনুযায়ী যা আপনি জানেন এই বিষয়টির বিচার করুন | |
250 | 1CO | 11 | 17 | id4f | 0 | Connecting Statement: | পৌল সহভাগিতা, প্রভুর ভোজের বিষয়ে কথা বলার সময়, তিনি তাদেরকে সঠিক মনোভাব তথা ঐক্যবদ্ধতা রাখার কথা মনে করিয়ে দেন। তিনি তাদেরকে স্মরণ করিয়ে দেন যে, যদি তারা প্রভুর ভোজ নেওয়ার সময় ওই সমস্ত বিষয়ে ব্যর্থ হয়, তবে তারা অসুস্থ হবে এবং মারা যাবে, যেমনটি ইতিমধ্যে কারোর কারোর ক্ষেত্রে ঘটেছে। | ||
251 | 1CO | 11 | 17 | t2sm | τοῦτο…παραγγέλλων | 1 | the following instructions | আমি নির্দেশাবলী সম্পর্কে কথা বলতে উদ্যত হচ্ছি | |
252 | 1CO | 11 | 17 | du1a | οὐκ εἰς τὸ κρεῖσσον, ἀλλὰ εἰς τὸ ἧσσον | 1 | it is not for the better but for the worse | আপনি একে অপরকে সাহায্য করেন না; পরিবর্তে, আপনি একে অপরের ক্ষতি করেন | |
253 | 1CO | 11 | 18 | iu3q | ἐν ἐκκλησίᾳ | 1 | in the church | বিশ্বাসী হিসাবে। পৌল একটি বাড়ির ভিতরে থাকার বিষয়ে কথা বলছিলেন না। | |
254 | 1CO | 11 | 18 | l9vx | σχίσματα ἐν ὑμῖν ὑπάρχειν | 1 | there are divisions among you | আপনি বিরোধী দলে সমূহের মধ্যে নিজেদের বিভক্ত করেন | |
255 | 1CO | 11 | 19 | kcr7 | αἱρέσεις | 1 | factions | লোকেদের বিরোধী দল সমূহ | |
256 | 1CO | 11 | 20 | x9h5 | συνερχομένων | 1 | come together | একসঙ্গে জড়ো হওয়া | |
257 | 1CO | 11 | 20 | dse7 | οὐκ ἔστιν Κυριακὸν δεῖπνον φαγεῖν | 1 | it is not the Lord's Supper that you eat | আপনি বিশ্বাস করতে পারেন আপনি প্রভুর ভোজ খাচ্ছেন, কিন্তু আপনি সম্মানের সঙ্গে এটির বিহিত করেন না | |
258 | 1CO | 11 | 22 | zl1h | ἐσθίειν καὶ πίνειν | 1 | to eat and to drink in | যার মধ্যে একটি আহারের জন্য জড়ো হওয়া | |
259 | 1CO | 11 | 22 | d2cm | καταφρονεῖτε | 1 | despise | ঘৃণা বা অসম্মান ও অশ্রদ্ধার সঙ্গে আচরণ করা | |
260 | 1CO | 11 | 22 | w476 | καταισχύνετε | 1 | humiliate | বিব্রত করা অথবা লজ্জা বোধ করানো | |
261 | 1CO | 11 | 23 | av31 | ἐγὼ γὰρ παρέλαβον ἀπὸ τοῦ Κυρίου, ὃ καὶ παρέδωκα ὑμῖν, ὅτι ὁ Κύριος | 1 | For I received from the Lord what I also passed on to you, that the Lord | কারণ এটা সদাপ্রভুর কাছ থেকে আমি শুনেছি যা আমি আপনাকে বলেছি, এবং এটা ছিল এইরকম: প্রভু! | |
262 | 1CO | 11 | 24 | e19d | ἔκλασεν | 1 | he broke it | তিনি এটার থেকে টুকরো টেনে তুললেন | |
263 | 1CO | 11 | 24 | f6hn | τοῦτό μού ἐστιν τὸ σῶμα | 1 | This is my body | যে রুটি আমি ধরে আছি তা আমার শরীর হচ্ছে | |
264 | 1CO | 11 | 25 | z54e | τοῦτο ποιεῖτε, ὁσάκις ἐὰν πίνητε | 1 | Do this as often as you drink it | এই পানপাত্র থেকে পান করুন, এবং যত বার এর থেকে পান কর তখন | |
265 | 1CO | 11 | 26 | sj1l | τὸν θάνατον τοῦ Κυρίου καταγγέλλετε | 1 | proclaim the Lord's death | ক্রুশবিদ্ধ এবং পুনরুত্থান সম্পর্কে শিক্ষা প্রদান করে থাক | |
266 | 1CO | 11 | 27 | as6y | ἂν ἐσθίῃ τὸν ἄρτον ἢ πίνῃ τὸ ποτήριον τοῦ Κυρίου | 1 | eats the bread or drinks the cup of the Lord | প্রভুর রুটি খায় অথবা প্রভুর পানপাত্র থেকে পান করে | |
267 | 1CO | 11 | 30 | kbi6 | ἀσθενεῖς καὶ ἄρρωστοι | 1 | weak and ill | এই বাক্যগুলোক প্রায় একই জিনিসকে বোঝায় এবং যেমন UST তে আছে সেই ভাবে একসঙ্গে মিলিত করা যেতে পারে। | |
268 | 1CO | 11 | 31 | j6ml | figs-metaphor | διεκρίνομεν | 1 | examine | পৌল ঈশ্বরের সাথে তাঁর সম্পর্কের দিকে তাকিয়ে একজন ব্যক্তির সম্বন্ধে কথা বলেন এবং সে এমন ভাবে জীবন যাপন করছে, যেন সেই ব্যক্তিটি এমন কিছু খুঁজছে যা সে কিনতে চায়। দেখুন কিভাবে এটাকে [1 করিন্থীয় 11:28] এর মধ্যে অনুবাদ করা হয় (../11/8.এমডি)। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
269 | 1CO | 11 | 33 | maa7 | συνερχόμενοι εἰς τὸ φαγεῖν | 1 | come together to eat | প্রভুর ভোজ উদযাপন করার আগে একসাথে খাবার খেতে জড়ো হও | |
270 | 1CO | 11 | 33 | nky5 | ἀλλήλους ἐκδέχεσθε | 1 | wait for one another | খাবার শুরু করার আগে অন্যদের আসতে অনুমতি দাও | |
271 | 1CO | 11 | 34 | v2uh | ἐν οἴκῳ ἐσθιέτω | 1 | let him eat at home | তাকে এই সমাবেশে উপস্থিত হওয়ার আগে খেতে দাও | |
272 | 1CO | 11 | 34 | x1l8 | figs-metonymy | μὴ εἰς κρίμα | 1 | it will not be for judgment | ঈশ্বরের পক্ষে আপনাকে শাসন করার জন্য এটি একটি অনুষ্ঠান হবে না (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
273 | 1CO | 12 | 1 | da2e | 0 | Connecting Statement: | পৌল তাদের জানতে দেন যে ঈশ্বর বিশ্বাসীদের বিশেষ বরদান সমূহ দিয়েছেন। এই বরদান সমূহ বিশ্বাসীদের দেহকে সাহায্য করার জন্য হচ্ছে। | ||
274 | 1CO | 12 | 6 | eth3 | ὁ ἐνεργῶν τὰ πάντα ἐν πᾶσιν | 1 | makes them possible in everyone | প্রত্যেককে সেগুলোকে পেতে দেবেন | |
275 | 1CO | 12 | 8 | us1k | λόγος | 1 | the word | বার্তাটি | |
276 | 1CO | 12 | 8 | gi53 | διὰ τοῦ Πνεύματος | 1 | by the Spirit | ঈশ্বর আত্মার কার্যের মাধ্যমে বরদান প্রদান করেন। | |
277 | 1CO | 12 | 8 | a872 | σοφίας…γνώσεως | 1 | wisdom ... knowledge | এই দুই বাক্য সমূহের মধ্যে পার্থক্যটি এখানে ততটা গুরুত্বপূর্ণ নয় যতটা বিষয়টি হচ্ছে যে ঈশ্বর একই আত্মার দ্বারা তাদেরকে উভয়ই প্রদান করেন। | |
278 | 1CO | 12 | 11 | z383 | τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ Πνεῦμα | 1 | one and the same Spirit | ঈশ্বর এক এবং শুধুমাত্র পবিত্র আত্মা কাজের মাধ্যমে বরদান প্রদান করেন। দেখুন কিভাবে এটাকে [1 করিন্থীয় 12: 8] এর মধ্যে অনুবাদ করা হয় (../12 / 08. এমডি)। | |
279 | 1CO | 12 | 12 | j3xl | 0 | Connecting Statement: | পৌল বৈচিত্র্যপূর্ণ বরদান সমূহের বিষয়ে বিশ্বাসীদের সঙ্গে ক্রমাগত কথা বলতে থাকেন, ঈশ্বর বিভিন্ন বিশ্বাসীদের ভিন্ন ভিন্ন বরদান প্রদান করেছেন, কিন্তু পৌল তাদের জানাতে চান যে সমস্ত বিশ্বাসীদেরকে এক দেহে তৈরি করা হয়েছে, যাকে খ্রীষ্টের দেহ বলা হয়। এই কারণে বিশ্বাসীদের ঐক্যবদ্ধ থাকা উচিত। | ||
280 | 1CO | 12 | 21 | u9r9 | χρείαν σου οὐκ ἔχω | 1 | I have no need of you | আমার তোমাকে প্রয়োজন নেই | |
281 | 1CO | 12 | 23 | rrs6 | ἀτιμότερα | 1 | less honorable | কম গুরুত্বপূর্ণ | |
282 | 1CO | 12 | 23 | id5z | figs-euphemism | τὰ ἀσχήμονα ἡμῶν | 1 | our unpresentable members | এটা সম্ভবত শরীরের গোপন অংগগুলোকে বোঝায়, যাকে মানুষ আচ্ছাদিত রাখে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]) |
283 | 1CO | 12 | 25 | z4kk | μὴ ᾖ σχίσμα ἐν τῷ σώματι, ἀλλὰ | 1 | there may be no division within the body, but | দেহ সমন্বিত হতে পারে, এবং | |
284 | 1CO | 12 | 28 | unh1 | ἀντιλήμψεις | 1 | those who provide helps | যারা অন্যান্য বিশ্বাসীদের সাহায্য প্রদান করে | |
285 | 1CO | 12 | 28 | l6p1 | κυβερνήσεις | 1 | those who do the work of administration | যারা মন্ডলীকে পরিচালনা করে | |
286 | 1CO | 12 | 28 | w726 | κυβερνήσεις | 1 | those who have various kinds of tongues | একজন ব্যক্তি যিনি অধ্যয়ন না করে এক বা একাধিক বিদেশী ভাষায় কথা বলতে পারেন | |
287 | 1CO | 12 | 30 | ab9e | διερμηνεύουσιν | 1 | interpret | এর অর্থ হল তাকে বলা যাকে কেউ এমন একটি ভাষায় অন্যদের কাছে বলেছেন যারা সেই ভাষাকে বোঝে না I দেখুন [1 করিন্থীয় 2:13] এর মধ্যে এটাকে কিভাবে এই অনুবাদ করা হয় (../২/13md)। | |
288 | 1CO | 13 | intro | abcg | 0 | # 1 করিন্থীয়ান 13 সাধারণ নত সমূহ <br><br>## সংরচনা এবং বিন্যাস <br><br> পৌল বোধয় হয় আত্মিক বরদানগুলো সম্পর্কে তার শিক্ষায় বিরাম দেন। যাইহোক, এই অধ্যায় সম্ভবত: তার শিক্ষার মধ্যে একটি বৃহৎ কার্যাবলির উদ্দেশ্যকে সাধন করে । <br><br>## এই অধ্যায়ের মধ্যে বিশেষ ধারণা সমূহ <br><br>### প্রেম<br><br> প্রেম বিশ্বাসীদের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বৈশিষ্ট্য হচ্ছে। এই অধ্যায় প্রেমকে সম্পূর্ণরূপে বর্ণনা করে। আত্মার বরদানসমূহের থেকে প্রেম কেন গুরুত্বপূর্ণ হচ্ছে পৌল তার কথা বলেন I (দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/love]]) <br><br>## এই অধ্যায়ের মধ্যে ভাষণের গুরুত্বপূর্ণ পরিসংখ্যান <br><br>### রূপক <br><br> পৌল এই অধ্যায়ে অনেক ভিন্ন ভিন্ন রূপক ব্যবহার করেন। তিনি করিন্থীয়দের নির্দেশ দিতে এই রূপক সমূহকে, বিশেষ করে কঠিন বিষয়গুলোর ক্ষেত্রে ব্যবহার করেন । পাঠকদের এই শিক্ষা সমূহকে বুঝতে প্রায়শই আত্মিক উপলব্ধির প্রয়োজন হয়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) | |||
289 | 1CO | 13 | 1 | n8lm | 0 | Connecting Statement: | সবেমাত্র বরদানগুলি যা ঈশ্বর বিশ্বাসীদের দিয়েছেন সেই সম্বন্ধে কথা বলার পরে, পৌল কোনটা অধিক গুরুত্বপূর্ণ তার উপরে জোর প্রয়োগ করেছেন। | ||
290 | 1CO | 13 | 1 | cm2n | figs-hyperbole | ταῖς γλώσσαις…τῶν ἀγγέλων | 1 | the tongues of ... angels | সম্ভাব্য অর্থ হল 1) পৌল পরিণামের জন্য অতিরঞ্জিত করছেনএবং বিশ্বাস করেন না যে মানুষেরা যে ভাষায় কথা বলে তা স্বর্গদূতরা ব্যবহার করেন অথবা 2) পৌল মনে করেন যে, কেউ কেউ অন্য অন্য ভাষায় কথা বলে তারা আসলে সেই ভাষায় কথা বলে, যা স্বর্গদূতরা ব্যবহার করেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) |
291 | 1CO | 13 | 1 | k2gk | figs-metaphor | γέγονα χαλκὸς ἠχῶν ἢ κύμβαλον ἀλαλάζον | 1 | I have become a noisy gong or a clanging cymbal | আমি এমন যন্ত্র সমূহে পরিণত হয়েছি যা কোলাহলকারী , বিরক্তিকর শব্দ সমূহের সৃষ্টি করে (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
292 | 1CO | 13 | 1 | krt1 | translate-unknown | χαλκὸς | 1 | gong | একটি বৃহৎ, পাতলা, বৃত্তাকার ধাতুর পাত্র যাকে একটি তুলোয় ভরা লাঠি দিয়ে কোলাহলকারী শব্দ সৃষ্টি করতে আঘাত করা হয় (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]) |
293 | 1CO | 13 | 1 | qbx6 | translate-unknown | κύμβαλον ἀλαλάζον | 1 | a clanging cymbal | দুটি পাতলা, গোলাকার ধাতুর পাত্র যাকে একটি তুলোয় ভরা লাঠি দিয়ে কোলাহলকারী শব্দ সৃষ্টি করতে আঘাত করা হয় (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]) |
294 | 1CO | 13 | 4 | m671 | figs-personification | ἡ ἀγάπη μακροθυμεῖ…οὐ φυσιοῦται | 1 | Love is patient and kind ... It is not arrogant | এখানে পৌল প্রেমের কথা বলেন যেমন ইনি একজন ব্যক্তি ছিলেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) |
295 | 1CO | 13 | 5 | cp6x | figs-personification | 0 | পৌল ক্রমাগত প্রেমের কথা বলতে থাকেন যেন ইনি একজন ব্যক্তি ছিলেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) | ||
296 | 1CO | 13 | 6 | wl5y | figs-personification | 0 | পৌল ক্রমাগত প্রেমের কথা বলতে থাকেন যেন ইনি একজন ব্যক্তি ছিলেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) | ||
297 | 1CO | 13 | 7 | vf6x | figs-personification | 0 | পৌল ক্রমাগত প্রেমের কথা বলতে থাকেন যেন সেটি একজন ব্যক্তি। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) | ||
298 | 1CO | 13 | 12 | bn3h | βλέπομεν γὰρ ἄρτι δι’ ἐσόπτρου ἐν αἰνίγματι | 1 | For now we see indirectly in a mirror | পৌলের সময়ে দর্পণকে কাঁচের পরিবর্তে মসৃণ ধাতু দিয়ে তৈরি করা হত এবং একটি মৃদু, অস্পষ্ট প্রতিফলন দিত। | |
299 | 1CO | 13 | 12 | xx1g | figs-ellipsis | τότε δὲ πρόσωπον πρὸς πρόσωπον | 1 | but then face to face | কিন্তু তখন আমরা খ্রীষ্টকে সামনাসামনি দেখতে পাব৷ এর অর্থ যে আমরা শারীরিকভাবে খ্রীষ্টের সাথে উপস্থিত হব। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] এবং [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |
300 | 1CO | 14 | intro | abch | 0 | # 1 করিন্থীয় 14 সাধারণ নোট সমূহ <br><br>## সংরচনা এবং বিন্যাস <br><br> এই অধ্যায়ের মধ্যে, পৌল আত্মিক বরদান সমূহ নিয়ে আলোচনায় ফিরে আসেন। <br><br> কিছু অনুবাদ সমূহ যাকে পুরাতন নিয়ম থেকে উদ্ধৃত করা হয় যাকে পাঠ্যক্রমের বাকি অংশের থেকে আলাদা করে পৃষ্ঠার ডান দিকে স্থাপন করা হয়। পদের বাক্য সমূহের সাথে ULTএটাকে করে। <br><br>## এই অধ্যায়ের মধ্যে বিশেষ ধারণাসমূহ <br><br>### পরভাষা <br><br>বাইবেল পন্ডিতরা পরভাষার বরদানের সঠিক অর্থের উপরে অসম্মতি প্রকাশ করেন। পৌল অন্য অন্য ভাষার বরদানকে অবিশ্বাসীদের জন্য একটি চিহ্ন হিসাবে বর্ণনা করেন। এটি সমগ্র মন্ডলীর উদ্দেশ্য সাধন করে না, যতক্ষণ না কেউ সেই ভাষার ব্যাখ্যা করে। এটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ যে মন্ডলী যেন এই বরদানটিকে সঠিকভাবে ব্যবহার করে৷ <br><br>### ভাববাণী<br><br> পন্ডিতরা আত্মিক বরদান রূপে ভাববাণীর সঠিক অর্থের উপরে অসম্মতি প্রকাশ করেন। পৌল বলেন ভাববাদীরা সমগ্র মন্ডলীকে নির্মাণ করতে পারেন। তিনি ভাববানীকে বিশ্বাসীদের জন্য একটি বরদান রূপে বর্ণনা করেন। (দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/prophet]]) | |||
301 | 1CO | 14 | 1 | vl57 | 0 | Connecting Statement: | পৌল তাদের জানাতে চান যে যদিও শিক্ষাদান অধিক গুরুত্বপূর্ণ কারণ এটি লোকেদেরকে নির্দেশ দেয়, এটাকে অবশ্যই প্রেমের সঙ্গে ব্যবহার করা উচিত। | ||
302 | 1CO | 14 | 1 | ki3l | μᾶλλον…ἵνα προφητεύητε | 1 | especially that you may prophesy | এবং ভাববাণী বলতে সক্ষম হতে বিশেষ করে কঠোর পরিশ্রম করুন | |
303 | 1CO | 14 | 5 | g9k1 | διερμηνεύῃ | 1 | interprets | এর অর্থ হল কেউ একটি অন্য ভাষাতে অন্যদেরকে যা বলেছে সেই ভাষাকে অন্যরা বোঝে না। দেখুন [1 করিন্থীয় 2:13] এর মধ্যে কিভাবে এটিকে অনুবাদ করা হয় (../2/13md)। | |
304 | 1CO | 14 | 7 | t3rb | διαστολὴν τοῖς φθόγγοις μὴ δῷ | 1 | they do not produce different tones | এটি সুর সৃষ্টির ভিন্ন ভিন্ন মাত্রার শব্দ সমূহকে বোঝায়, নাতো একটি বাঁশি এবং একটি বীণার শব্দের মধ্যে পার্থক্য রচনা করে। | |
305 | 1CO | 14 | 7 | yea4 | 0 | tune | সুর বা গান | ||
306 | 1CO | 14 | 12 | x4v6 | πνευμάτων | 1 | the manifestations of the Spirit | জিনিসগুলোকে করতে সক্ষম হওয়া যা দেখায় যে আত্মা আপনাকে নিয়ন্ত্রণ করে | |
307 | 1CO | 14 | 13 | j87g | διερμηνεύῃ | 1 | interpret | এর অর্থ হল কেউ একটি ভাষাতে অন্যদেরকে যা বলেছে তাদেরকে বলা যারা সেই ভাষাকে বোঝে না। দেখুন এটাকে [1 করিন্থীয় 2:13] এর মধ্যে কিভাবে অনুবাদ করা হয় (../2/13md)। | |
308 | 1CO | 14 | 15 | r11f | προσεύξομαι τῷ Πνεύματι…προσεύξομαι…τῷ νοΐ…ψαλῶ τῷ Πνεύματι…ψαλῶ…τῷ νοΐ | 1 | pray with my spirit ... pray with my mind ... sing with my spirit ... sing with my mind | প্রার্থনা এবং গান অবশ্যই এমন ভাষাতে হওয়া উচিত যাকে উপস্থিত লোকেরা বুঝতে পারে। | |
309 | 1CO | 14 | 15 | fi2f | τῷ νοΐ | 1 | with my mind | আমি যে বাক্যের সাহায্যে বুঝি | |
310 | 1CO | 14 | 20 | luu4 | 0 | General Information: | পৌল তাদের বলেছিলেন যে ভাববাদী যিশাইয়ের সময়ের অনেক আগেই অন্য অন্য ভাষায় কথা বলা হয়েছিল, যা খ্রীষ্টের মন্ডলীর শুরুতে এই অন্য অন্য ভাষায় কথা বলার অনেক বছর পূর্বে ঘটেছিল। | ||
311 | 1CO | 14 | 21 | l9xz | figs-parallelism | ἐν ἑτερογλώσσοις καὶ ἐν χείλεσιν ἑτέρων | 1 | By men of strange tongues and by the lips of strangers | এই দুই বাগ্ধারাগুলো মূলত একই জিনিসকে বোঝায় এবং বিষয়টির উপর জোর দেওয়ার একসঙ্গে ব্যবহৃত হয়েছে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) |
312 | 1CO | 14 | 22 | bp4j | 0 | Connecting Statement: | মন্ডলীর মধ্যে বরদানগুলোকে ব্যবহার করার জন্য পৌল একটি সুশৃঙ্খল ভাবে নির্দিষ্ট নির্দেশাবলী দেন। | ||
313 | 1CO | 14 | 29 | a9iz | προφῆται…δύο ἢ τρεῖς λαλείτωσαν | 1 | Let two or three prophets speak | সম্ভাব্য অর্থ হল 1) কেবল দুই বা তিনজন ভাববাদী যে কোন একটি সভায় কথা বলবেন অথবা 2) কেবল দুই বা তিনজন ভাববাদী পালা করে যে কোনো একটি সময়ে কথা বলবেন। | |
314 | 1CO | 14 | 31 | xr69 | καθ’ ἕνα…προφητεύειν | 1 | prophesy one by one | শুধুমাত্র একজন ব্যক্তির একটি সময়ে ভাববাণী করা উচিত। | |
315 | 1CO | 14 | 33 | my65 | οὐ…ἐστιν ἀκαταστασίας ὁ Θεὸς | 1 | God is not a God of confusion | ঈশ্বর মানুষদের সবাইকে একই সময়ে কথা বলতে দিয়ে বিভ্রান্তিকর পরিস্থিতি তৈরি করেন না। | |
316 | 1CO | 14 | 34 | gjv2 | σιγάτωσαν | 1 | keep silent | সম্ভাব্য অর্থ হল 1) কথা বলা বন্ধ করুন, 2) কেউ যখন ভাববাণী বলছেন তখন কথা বলা বন্ধ করুন, অথবা 3) মন্ডলী সার্ভিসের সময় একেবারে নীরব থাকুন। | |
317 | 1CO | 14 | 37 | ab6u | ἐπιγινωσκέτω | 1 | he should acknowledge | একজন প্রকৃত ভাববাদী অথবা প্রকৃতরূপে আত্মিক ব্যক্তি পৌল এর লেখনী সমূহকে প্রভুর থেকে আসা বলে গ্রহণ করবে। | |
318 | 1CO | 14 | 39 | jvr7 | τὸ λαλεῖν μὴ κωλύετε γλώσσαις | 1 | do not forbid anyone from speaking in tongues | পৌল এটিকে স্পষ্ট করেন যে একটি মন্ডলীর সমাবেশে অন্য অন্য ভাষায় কথা বলা অনুমোদিত এবং গ্রহণযোগ্য। | |
319 | 1CO | 15 | intro | abci | 0 | # 1 করিন্থীয়ান 15 সাধারণ নোট সমূহ <br><br>## সংরচনা এবং বিন্যাস <br><br>### পুনরুজ্জীবন <br> এই অধ্যায়টি যিশুর পুনরুত্থানের বিষয়ে একটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ শিক্ষণকে অন্তর্ভুক্ত করে। গ্রীক লোকেরা বিশ্বাস করে নি যে একজন ব্যক্তি মারা যাওয়ার পরেও বাঁচতে পারে। পৌল যীশুর পুনরুত্থানের পক্ষে আত্মপক্ষ সমর্থন করেন। তিনি শিক্ষা দেন কেন এটি সমস্ত বিশ্বাসীদের পক্ষে গুরুত্বপূর্ণ। (দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/resurrection]] এবং [[rc://*/tw/dict/bible/kt/believe]]) <br><br>## এই অধ্যায়ে বিশেষ ধারণাগুগুলো <br><br>### পুনরুত্থান <br> পৌল পুনরুত্থানকে চূড়ান্ত প্রমাণ হিসেবে উপস্থাপন করেন যে যীশুই ঈশ্বর। যীশু অনেকের মধ্যে প্রথমজাত যাঁকে ঈশ্বর জীবনে উত্থিত করবেন। পুনরুত্থান সুসমাচারের কেন্দ্রবিন্দু। কিছু শিক্ষার মত এটিও একটি গুরুত্বপূর্ণ শিক্ষা। (দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/goodnews]] এবং [[rc://*/tw/dict/bible/other/raise]]) <br><br>## এই অধ্যায়টিতে অনেক গুরুত্বপূর্ণ রূপক ব্যবহার করা হয়েছে<br><br> পৌল এই অধ্যায়টিতে অনেক গুরুত্বপূর্ণ রূপক ব্যবহার করেছেন৷ <br><br> তিনি কঠিন ঈশ্বরতত্ত্ব সংক্রান্ত শিক্ষা গুলোকে প্রকাশ করতে তাদের এমনভাবে ব্যবহার করেন যাতে লোকেরা বুঝতে পারে। | |||
320 | 1CO | 15 | 1 | gc6n | 0 | Connecting Statement: | পৌল তাদের স্মরণ করিয়ে দেন যে এটি সেই সুসমাচার যা তাদের রক্ষা করে এবং তিনি আবার তাদেরকে বলে দেন সুসমাচার কি। তারপর তিনি তাদের ইতিহাসের একটি ছোট পাঠ দেন, এখনও অবধি কি ঘটবে বলে যার শেষ হয়। | ||
321 | 1CO | 15 | 1 | la9v | γνωρίζω…ὑμῖ | 1 | remind you | আপনাকে মনে রাখতে সাহায্য করবে | |
322 | 1CO | 15 | 1 | xv53 | figs-metaphor | ἐν ᾧ…ἑστήκατε | 1 | on which you stand | পৌল করিন্থীয়দের সম্বন্ধে কথা বলছেন যেন তারা একটি বাড়ি ছিল এবং সুসমাচারটি যেন এর একটি ভিত ছিল যার উপরে বাড়িটি দাঁড়িয়ে আছে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
323 | 1CO | 15 | 2 | le2k | τίνι λόγῳ εὐηγγελισάμην ὑμῖν | 1 | the word I preached to you | যে বার্তা আমি আপনাকে প্রচার করেছি | |
324 | 1CO | 15 | 3 | sp4p | ἐν πρώτοις | 1 | as of first importance | সম্ভাব্য অর্থ হল 1) অনেক জিনিসগুলির মধ্যে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণরূপে বা ২) সময়ের হিসাবে সর্বপ্রথম । | |
325 | 1CO | 15 | 3 | inj2 | κατὰ τὰς Γραφάς | 1 | according to the scriptures | পৌল পুরাতন নিয়মের লেখনী সমূহের উল্লেখ করছেন । | |
326 | 1CO | 15 | 4 | d6ew | ἐγήγερται | 1 | was raised | পুনর্বার জীবিত করা হল | |
327 | 1CO | 15 | 5 | rhd3 | 0 | Connecting Statement: | যদি 5 নম্বর পদকে এক সম্পূর্ণ বাক্যে পরিণত করতে প্রয়োজন বোধ করেন তবে [1 করিন্থিয়ান 15: 4] (../15 / 04.md) কে একটি কমা দিয়ে শেষ করুন যাতে 5 পদটি [1 করিন্থীয়ান 15:3] (../15/03.md)এর মধ্যে শুরু করা বাক্যটিকে সম্পূর্ণ করতে পারে। | ||
328 | 1CO | 15 | 5 | q3nb | ὤφθη | 1 | appeared to | নিজেকে প্রদর্শন করেছেন | |
329 | 1CO | 15 | 6 | l7vc | translate-numbers | πεντακοσίοις | 1 | five hundred | 500 (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) |
330 | 1CO | 15 | 8 | n9c6 | ἔσχατον…πάντων | 1 | Last of all | অবশেষে, অন্যদের কাছে আবির্ভূত হওয়ার পরে | |
331 | 1CO | 15 | 10 | xiq6 | χάριτι…Θεοῦ, εἰμι ὅ εἰμι | 1 | the grace of God I am what I am | ঈশ্বরের অনুগ্রহ অথবা উদারতা পৌলকে আজ তিনি যেরকম হচ্ছেন সেইরকমভাবে প্রস্তুত করেছেন । | |
332 | 1CO | 15 | 10 | xh95 | figs-metaphor | ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ σὺν ἐμοί | 1 | the grace of God that is with me | পৌল কাজ করার সক্ষমতার কথা বলেন কারণ ঈশ্বর তাঁর প্রতি সদয় ছিলেন, যেন সেই অনুগ্রহই প্রকৃতপক্ষে কাজ করছিলেন। বিকল্প অনুবাদ: সম্ভাব্য অর্থ হল 1) এটি আক্ষরিকভাবে সত্য, এবং ঈশ্বর প্রকৃতপক্ষে কাজটি করেছিলেন এবং পৌলকে দয়ার সাথে একটি হাতিয়ার হিসেবে ব্যবহার করেছিলেন ২) পৌল একটি রূপক ব্যবহার করছেন এবং বলছেন যে পৌলকে কাজটি করতে দিতে এবং পৌলের কার্যের উত্তম ফল সমূহকে অর্জন করতে দিতে ঈশ্বর সদয় হয়েছিলেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
333 | 1CO | 15 | 12 | jbi8 | ἐγήγερται | 1 | raised | পুনরায় জীবিত করা | |
334 | 1CO | 15 | 13 | cn2m | figs-hypo | εἰ…ἀνάστασις νεκρῶν οὐκ ἔστιν, οὐδὲ Χριστὸς ἐγήγερται | 1 | if there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised | পৌল মৃত্যুর পুনরুত্থান সম্পর্কে তর্ক করতে একটি কাল্পনিক ঘটনার ব্যবহার করছেন। তিনি জানেন যে খ্রীষ্ট পুনরুত্থিত হয়েছেন এবং তাই সিদ্ধান্ত করেন যে পুনরুত্থান ঘটেছে। বলার অপেক্ষা রাখে না যে খ্রীষ্টকে পুনরুত্থিত করা হয়নি বলে পুনরুত্থান নেই, কিন্তু এটি মিথ্যা, কেননা পৌল পুনরুত্থিত খ্রীষ্টকে দেখেছেন ([1 করিন্থীয় 15: 8] (../15 / 08.এমডি))। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]]) |
335 | 1CO | 15 | 15 | gi99 | 0 | Connecting Statement: | পৌল তাদের আশ্বস্ত করতে চেয়েছিলেন যে খ্রীষ্ট মৃতদের মধ্য থেকে উঠেছেন। | ||
336 | 1CO | 15 | 15 | ctn5 | εὑρισκόμεθα…ψευδομάρτυρες τοῦ Θεοῦ | 1 | we are found to be false witnesses about God | পৌল যুক্তি দিচ্ছেন যে, যদি খ্রীষ্ট মৃতদের মধ্য থেকে না উঠে থাকেন, তবে তারা মিথ্যা সাক্ষী বহন করছেন অথবা খ্রীষ্টের পূনরাগমনের বিষয়ে মিথ্যা বলছেন। | |
337 | 1CO | 15 | 17 | v6vz | ματαία ἡ πίστις ὑμῶν, ἔτι ἐστὲ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν | 1 | your faith is in vain and you are still in your sins | মৃতদের মধ্য থেকে খ্রীষ্টের উত্থাপনের ঘটনার উপরে তাদের বিশ্বাস ভিত্তিশীল হচ্ছে, তাই যদি না ঘটে, তাদের বিশ্বাস তাদের পক্ষে কোন ভাল কাজ করবে না । | |
338 | 1CO | 15 | 19 | d9nq | πάντων ἀνθρώπων | 1 | of all people | প্রত্যেকের বিশ্বাসী এবং অবিশ্বাসীরা সহ | |
339 | 1CO | 15 | 19 | ts7u | ἐλεεινότεροι πάντων ἀνθρώπων ἐσμέν | 1 | of all people we are most to be pitied | অন্য কারোর জন্য তাদের দুঃখ প্রকাশের থেকে অধিক আমাদের জন্য মানুষের দুঃখ অনুভব করা উচিত | |
340 | 1CO | 15 | 24 | uwh3 | καταργήσῃ πᾶσαν ἀρχὴν, καὶ πᾶσαν ἐξουσίαν, καὶ δύναμιν | 1 | he will abolish all rule and all authority and power | তিনি শাসন কর্তাদের, যাদের কাছে ক্ষমতা আছে এবং তারা যা করছেন তা করার থেকে তাদেরকে থামাবেন | |
341 | 1CO | 15 | 28 | im2j | guidelines-sonofgodprinciples | ὁ Υἱὸς | 1 | Son | এটি একটি গুরুত্বপূর্ণ শিরোনাম হচ্ছে যা যীশু এবং ঈশ্বরের মধ্যেকার সম্পর্ককে বর্ণনা করে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
342 | 1CO | 15 | 29 | lw86 | figs-hypo | εἰ ὅλως νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, τί καὶ βαπτίζονται ὑπὲρ αὐτῶν? | 1 | If the dead are not raised at all, why are they baptized for them? | পৌল তর্ক করতে একটি কাল্পনিক পরিস্থিতিকে ব্যবহার করেন যে মৃতেরা উত্থাপিত হয়। মৃতদের উত্থাপিত করা হয় বলা এইজন্য যে মানুষ যাতে মৃতদের জন্য বাপ্তাইজিত না হয়। কিন্তু সম্ভবত করিন্থের মন্ডলীর কিছু সদস্যরা মৃতদের জন্য বাপ্তিস্ম নেন, তাই তিনি অনুমান করেন সেই লোকেরা মৃতদের জন্য বাপ্তিস্ম নিয়েছেন কারণ তারা বিশ্বাস করে যে মৃতেরা উত্থাপিত হয়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]]) |
343 | 1CO | 15 | 29 | t3yc | οὐκ ἐγείρονται | 1 | are not raised | পুনর্বার জীবিত করা হয় না | |
344 | 1CO | 15 | 31 | p3ym | τὴν ὑμετέραν καύχησιν | 1 | my boasting in you | যে ভাবে আমি অন্যান্য মানুষদের বলি আপনি কত ভাল হচ্ছেন | |
345 | 1CO | 15 | 32 | lm3v | figs-metaphor | ἐθηριομάχησα ἐν Ἐφέσῳ | 1 | I fought with beasts at Ephesus | পৌল এমন কিছুর প্রতি উল্লেখ করছেন যা তিনি আসলে করে ছিলেন। সম্ভাব্য অর্থ হল 1) পৌল পন্ডিত পেগানদের সঙ্গে রূপকভাবে তার তর্কের কথা বলছিলেন অথবা লোকেদের সঙ্গে অন্যান্য দ্বন্দ সম্পর্কে যারা তাকে হত্যা করতে চায় অথবা 2) তাকে আসলে বিপজ্জনক প্রাণীদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্য রঙ্গভূমির মধ্যে রাখা হয়েছিল। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
346 | 1CO | 15 | 32 | c36a | φάγωμεν καὶ πίωμεν, αὔριον γὰρ ἀποθνῄσκομεν | 1 | Let us eat and drink, for tomorrow we die | পৌল উপসংহার করেন যে, মৃত্যুর পর যদি আর কোন জীবন না থাকে, তবে আমাদের যেমন ইচ্ছা আমরা এই জীবনকে উপভোগ করতে পারি, কেননা আগামীকাল আর কোন আশা ছাড়াই আমাদের জীবন শেষ হবে। | |
347 | 1CO | 15 | 33 | q7uc | φθείρουσιν ἤθη χρηστὰ ὁμιλίαι κακαί | 1 | Bad company corrupts good morals | আপনি যদি খারাপ লোকদের সাথে বাস করেন, তবে আপনি তাদের মত কাজ করবেন। পৌল একটি সাধারণ কথা উদ্ধৃত করছেন। | |
348 | 1CO | 15 | 34 | gr3v | ἐκνήψατε | 1 | Sober up | আপনার অবশ্যই এই সম্পর্কে গুরুত্ব সহকারে চিন্তা করা উচিত | |
349 | 1CO | 15 | 35 | w4hk | 0 | Connecting Statement: | পৌল বিশ্বাসীদের দেহের পুনরুত্থান কীভাবে ঘটবে তার বিষয়ে কিছু সুনির্দিষ্ট বক্তব্য দিয়েছেন। তিনি প্রাকৃতিক এবং আত্মিক দেহের একটি ছবি দিয়েছেন এবং প্রথম আদমকে শেষ আদম খ্রীষ্টের সাথে তুলনা করেছেন। | ||
350 | 1CO | 15 | 35 | ty4t | ἐρεῖ τις | 1 | someone will say | কেউ জিজ্ঞাসা করবে | |
351 | 1CO | 15 | 35 | e5lv | ποίῳ…σώματι ἔρχονται | 1 | with what kind of body will they come | অর্থাৎ, এটিকি একটি ভৌতিক দেহ বা একটি আত্মিক দেহ হবে? দেহের আকৃতি কি হবে? দেহকে কি দিয়ে তৈরি করা হবে? সবচেয়ে সাধারণ প্রশ্নটিকে ব্যবহার করে অনুবাদ করুন যে কোনো কেউ যে এই প্রশ্নগুলির উত্তর জানতে চায় তারা জিজ্ঞাসা করবে। | |
352 | 1CO | 15 | 36 | jnf9 | ἄφρων! σὺ | 1 | You are so ignorant | আপনি এই সম্পর্কে আদৌ জানেন না | |
353 | 1CO | 15 | 36 | q2zd | figs-metaphor | ὃ σπείρεις, οὐ ζῳοποιεῖται, ἐὰν μὴ ἀποθάνῃ | 1 | What you sow will not start to grow unless it dies | এটি বীজ যতক্ষণ না প্রথমে ভূগর্ভস্থ হচ্ছে ততক্ষণ পর্যন্ত বীজটি বাড়বে না। একইভাবে, একজন মানুষকে ঈশ্বর পুনরুত্থিত করতে পারেন তার আগেই তাকে মরতে হবে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
354 | 1CO | 15 | 37 | pw6v | figs-metaphor | ὃ σπείρεις, οὐ τὸ σῶμα τὸ γενησόμενον | 1 | What you sow is not the body that will be | পৌল আবার এই বীজের রূপকটিকে ব্যবহার করেন বলতে যে ঈশ্বর বিশ্বাসীটির মৃত দেহকে পুনরুত্থিত করবেন, কিন্তু সেই দেহটি আগে যেমন ছিল সেইভাবে আবির্ভূত হবে না। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
355 | 1CO | 15 | 38 | dmx1 | ὁ…Θεὸς δίδωσιν αὐτῷ σῶμα, καθὼς ἠθέλησεν | 1 | God will give it a body as he chooses | ঈশ্বর নির্ণয় নেবেন এটা কি ধরনের দেহ হবে | |
356 | 1CO | 15 | 40 | d9k2 | σώματα ἐπουράνια | 1 | heavenly bodies | সম্ভাব্য অর্থ সমূহ হল 1) সূর্য, চাঁদ, তারা, এবং আকাশে অন্যান্য দৃশ্যমান আলো অথবা 2) স্বর্গীয় সত্তা, যেমন স্বর্গদূততগণ এবং অন্যান্য অতিপ্রাকৃত সত্তা সমূহ । | |
357 | 1CO | 15 | 40 | k9pg | σώματα ἐπίγεια | 1 | earthly bodies | এটা মানবীয় জাতিকে বোঝায়। | |
358 | 1CO | 15 | 40 | qg3p | ἑτέρα μὲν ἡ τῶν ἐπουρανίων δόξα, ἑτέρα δὲ ἡ τῶν ἐπιγείων | 1 | the glory of the heavenly body is one kind and the glory of the earthly is another | স্বর্গীয় দেহের মহিমা মানব দেহের গৌরবের থেকে আলাদা | |
359 | 1CO | 15 | 42 | ay76 | ἐγείρεται | 1 | is raised | পুনর্বার জীবিত করা হয় | |
360 | 1CO | 15 | 42 | rw3k | ἐν φθορᾷ…ἐν ἀφθαρσίᾳ | 1 | is perishable ... is imperishable | পচতে পারে ... পচতে পারে না | |
361 | 1CO | 15 | 46 | fc51 | ἀλλ’ οὐ πρῶτον τὸ πνευματικὸν, ἀλλὰ τὸ ψυχικόν, ἔπειτα τὸ πνευματικόν | 1 | But the spiritual did not come first but the natural, and then the spiritual | প্রাকৃতিক সত্তা হচ্ছে প্রথম এসেছিল। আত্মিক সত্তা ঈশ্বরের থেকে হয় এবং পরে এসেছিল। | |
362 | 1CO | 15 | 46 | nd64 | ψυχικόν | 1 | natural | পার্থিব প্রক্রিয়ার দ্বারা তৈরি, তখনও ঈশ্বরের সাথে সংযুক্ত হয় নি | |
363 | 1CO | 15 | 47 | m2pj | figs-activepassive | ὁ πρῶτος ἄνθρωπος ἐκ γῆς, χοϊκός | 1 | The first man is of the earth, made of dust | ঈশ্বর পৃথিবীর ধুলো থেকে প্রথম মানুষ, আদমকে সৃষ্টি করেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |
364 | 1CO | 15 | 47 | zmx6 | χοϊκός | 1 | dust | ময়লা | |
365 | 1CO | 15 | 48 | r9be | ὁ ἐπουράνιος | 1 | the man of heaven | যীশু খ্রীষ্ট | |
366 | 1CO | 15 | 48 | s9pn | οἱ…ἐπουράνιοι | 1 | those who are of heaven | যারা ঈশ্বরের অন্তর্গত | |
367 | 1CO | 15 | 49 | mq8z | ἐφορέσαμεν τὴν εἰκόνα…φορέσωμεν καὶ τὴν εἰκόνα | 1 | have borne the image ... will also bear the image | ঠিক যেমনটি হয়েছে ... ঠিক তেমনটি হবে | |
368 | 1CO | 15 | 50 | jub2 | 0 | Connecting Statement: | পৌল চেয়েছিলেন তারা উপলব্ধি করুক যে কিছু বিশ্বাসী শারীরিকভাবে মরবে না কিন্তু তবুও খ্রীষ্টের বিজয়ের মাধ্যমে পুনরুত্থিত দেহ পাবে। | ||
369 | 1CO | 15 | 50 | nz7s | figs-metaphor | σὰρξ καὶ αἷμα | 1 | flesh and blood | যারা এমন একটি দেহের মধ্যে বাস করে যা মারা যেতে ধ্বংস হয়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] এবং [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |
370 | 1CO | 15 | 50 | e4gd | figs-metaphor | κληρονομῆσαι | 1 | inherit | বিশ্বাসীদের কাছে ঈশ্বর যে প্রতিশ্রুতিগুলোর কথা বলেছেন তা যেন একটি পরিবারের সদস্য থেকে প্রাপ্ত উত্তরাধিকারী সম্পত্তি এবং সম্পদ হচ্ছে । (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
371 | 1CO | 15 | 50 | b9hc | ἡ φθορὰ, τὴν ἀφθαρσίαν | 1 | is perishable ... is imperishable | পচতে পারে ...পচতে পারে না। দেখুন এই শব্দগুলোকে কিভাবে [1 করিন্থীয় 15:42] (../15 / 42.md) এর মধ্যে অনুবাদ করা হয় । | |
372 | 1CO | 15 | 52 | r4ix | ἐν ῥιπῇ ὀφθαλμοῦ | 1 | in the twinkling of an eye | এটি এত দ্রুত ঘটবে যত দ্রুত একজন ব্যক্তির জন্য তার চোখের পলক ফেলতে লাগে । | |
373 | 1CO | 15 | 52 | h668 | ἐν τῇ ἐσχάτῃ σάλπιγγι | 1 | at the last trumpet | যখন শেষ তূরীর শব্দ হবে | |
374 | 1CO | 15 | 52 | ymk9 | ἐγερθήσονται | 1 | raised | পুনর্বার জীবিত করা হয় | |
375 | 1CO | 15 | 52 | bmx2 | ἄφθαρτοι | 1 | imperishable | এমন স্বরূপে যা পচতে পারে না। দেখুন কিভাবে একটি অনুরূপ বাগ্ধারাকে [1 করিন্থীয় 15:42] (../15 / 42.md) এর মধ্যে অনুবাদ করা হয়। | |
376 | 1CO | 15 | 53 | nua2 | τὸ φθαρτὸν τοῦτο…ἀφθαρσίαν | 1 | this perishable body ... is imperishable | এই দেহ যা পচতে পারে ... পচতে পারে না। দেখুন [1 করিন্থিয়ানস 15:4২] (../15 / 42.এমডি) এর মধ্যে কিভাবে অনুরূপ রূপকটিকে অনুবাদ করা হয়। | |
377 | 1CO | 15 | 53 | iyd2 | figs-metaphor | δεῖ…ἐνδύσασθαι | 1 | must put on | পৌল আমাদের দেহ তৈরি করার কথা বলছেন যাতে তারা পুনরায় মরবে না যেমন ঈশ্বর আমাদের উপর নতুন কাপড় রাখছেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
378 | 1CO | 15 | 55 | gg3d | figs-you | σου…σου | 1 | your ... your | এইগুলি একবচন হচ্ছে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) |
379 | 1CO | 15 | 56 | iyd3 | τὸ…κέντρον τοῦ θανάτου ἡ ἁμαρτία | 1 | The sting of death is sin | এটা পাপের মাধ্যমে হচ্ছে যাতে আমরা মৃত্যুর জন্য পূর্ব নির্ধারিত হই, অর্থাৎ মরতে হবেই । | |
380 | 1CO | 15 | 56 | pf4e | ἡ…δύναμις τῆς ἁμαρτίας ὁ νόμος | 1 | the power of sin is the law | মোশি দ্বারা গৃহীত ঈশ্বরের ব্যবস্থা পাপকে সংজ্ঞায়িত করে এবং দেখায় কিভাবে আমরা ঈশ্বরের সামনে পাপ করি। | |
381 | 1CO | 15 | 57 | ztj6 | τῷ διδόντι ἡμῖν τὸ νῖκος | 1 | gives us the victory | মৃত্যুকে আমাদের জন্য পরাজিত করা হয়েছে | |
382 | 1CO | 15 | 58 | k4c4 | 0 | Connecting Statement: | পৌল চান বিশ্বাসীরা যখন প্রভুর জন্য কাজ করে, তখন তারা পরিবর্তিত, পুনরুত্থিত দেহগুলোকে স্মরণ করুক, যা ঈশ্বর তাদের দিতে যাচ্ছেন। | ||
383 | 1CO | 16 | intro | abcj | 0 | # 1 করিন্থীয়ান 16 সাধারণ নোট্ সমূহ <br><br>## সংরচনা এবং বিন্যাস <br><br> পৌল এই অধ্যায়ে সংক্ষিপ্তভাবে অনেক বিষয় সমূহকে অন্তর্ভুক্ত করেন। নিকট প্রাচ্যে প্রাচীনকালে পত্র সমূহের শেষ অংশের জন্য ব্যাক্তিগত শুভেচ্ছা পেতে এটা সাধারণ ছিল । <br><br>## এই অধ্যায়ের বিশেষ ধারণাগুলো <br><br>### তার আগমনের প্রস্তুতি <br><br> পৌল করিন্থীয়ান মন্ডলীকে তার পরিদর্শনের প্রস্তুতির জন্য সাহায্য করতে ব্যবহারিক নির্দেশাবলী দিয়েছিলেন। তার দর্শন। তিনি যিরূশালেমের বিশ্বাসীদের জন্য প্রতি রবিবারে অর্থ সংগ্রহ শুরু করতে বললেন। তিনি আসতে এবং তাদের সঙ্গে শীতকালীন সময় কাটাতে আশা করলেন। যখন তিনি এলেন তিনি তাদের তীমথিয়কে সাহায্য করতে বললেন। তিনি আপল্লোকে তাদের কাছে যেতে আশা করলেন, কিন্তু আপল্লো মনে করেন নি যে এটি সঠিক সময় ছিল। পৌল আবারও তাদেরকে স্তিফানকে মান্য করতে বললেন। অবশেষে, তিনি প্রত্যেকের জন্য তার শুভেচ্ছা পাঠালেন। | |||
384 | 1CO | 16 | 1 | zh6u | 0 | Connecting Statement: | তার শেষ মন্ত্যবে, পৌল যিরূশালেমের দরিদ্র বিশ্বাসীদের জন্য অর্থ সংগ্রহ করার কথা করিন্থীয়র বিশ্বাসীদের মনে করিয়ে দিলেন। পৌলের যাবার আগেই তীমথিয় তাদের কাছে আসবেন বলে মনে তিনি তাদের মনে করিয়ে দিলেন। | ||
385 | 1CO | 16 | 1 | yer5 | εἰς τοὺς ἁγίους | 1 | for the believers | পৌল যিরুশালেম এবং যিহুদার দরিদ্র যিহুদী খ্রীষ্টানদের জন্য তার মন্ডলীগুলোর থেকে অর্থ সংগ্রহ করছিলেন। | |
386 | 1CO | 16 | 1 | kh6h | ὥσπερ διέταξα | 1 | as I directed | আমি যেমন নির্দিষ্ট নির্দেশগুলো দিয়েছি | |
387 | 1CO | 16 | 2 | wc3w | ἵνα μὴ ὅταν ἔλθω, τότε λογεῖαι γίνωνται | 1 | so that there will be no collections when I come | যাতে আপনাকে আরো অধিক অর্থ সংগ্রহ করতে না হয় আমি যখন আপনার সঙ্গে আছি | |
388 | 1CO | 16 | 6 | w94k | ὑμεῖς με προπέμψητε, οὗ ἐὰν πορεύωμαι | 1 | you may help me on my journey | এর অর্থ হল তারা হয়ত পৌলকে টাকা বা অন্যান্য প্রয়োজনীয় জিনিসগুলি দিতে পারেন যাতে তিনি ও তার সেবাকার্য়ের দল যাত্রা চালিয়ে যেতে পারেন। | |
389 | 1CO | 16 | 7 | xr88 | οὐ θέλω…ὑμᾶς ἄρτι…ἰδεῖν | 1 | I do not wish to see you now | পৌল বলেছিলেন যে তিনি পরবর্তী সময়ে দীর্ঘসময় ধরে পরিদর্শন করতে চান, কেবলমাত্র শীঘ্র অল্প সময়ের জন্য নয়। | |
390 | 1CO | 16 | 8 | qkw9 | τῆς Πεντηκοστῆς | 1 | Pentecost | পৌল এই উৎসব পর্যন্ত ইফিষে থাকবেন, যা নিস্তারপর্বের 50 দিন পরে মে বা জুন মাসে আসে। এরপর তিনি মাকিদনিয়াতে যাত্রা করবেন এবং পরে নভেম্বরে শীত শুরু হওয়ার আগে করিন্থে পৌঁছানোর চেষ্টা করবেন। | |
391 | 1CO | 16 | 9 | fyj3 | figs-metaphor | θύρα…ἀνέῳγεν μεγάλη | 1 | a wide door has opened | পৌল সেই সুযোগের কথা বলেছেন যা ঈশ্বর তাকে সুসমাচারে মানুষকে জয় করার জন্য দিয়েছেন যেন এটি একটি দ্বার ছিল্প যাকে ঈশ্বর খুলে দিয়েছিলেন যার মধ্য দিয়ে প্রবেশ করতে পারেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |
392 | 1CO | 16 | 10 | p6vb | βλέπετε ἵνα ἀφόβως γένηται πρὸς ὑμᾶς | 1 | see that he is with you unafraid | দেখুন আপনার সঙ্গে থাকায় তার ভয় পাওয়ার কোন কারণ নেই | |
393 | 1CO | 16 | 11 | f4mw | μή τις…αὐτὸν ἐξουθενήσῃ | 1 | Let no one despise him | কারণ তীমথিয় পৌলের চেয়ে অনেক ছোট ছিলেন, কখনও কখনও তাকে সুসমাচারের একজন পরিচর্যাকারী হিসাবে প্রাপ্য সম্মান প্রদর্শন করা হয় নি। | |
394 | 1CO | 16 | 13 | p2la | figs-parallelism | γρηγορεῖτε, στήκετε ἐν τῇ πίστει, ἀνδρίζεσθε, κραταιοῦσθε | 1 | Be watchful, stand fast in the faith, act like men, be strong | পৌল করিন্থীয়দের দ্বারা যা করাতে চান তার তিনি বর্ণনা করছেন যেন তিনি যুদ্ধে সৈন্যদের চারটি আদেশ দিচ্ছিলেন। এই চারটি আদেশের অর্থ বলতে প্রায় একই জিনিস বোঝায় এবং জোর দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত হয়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) |
395 | 1CO | 16 | 14 | rij5 | πάντα ὑμῶν ἐν ἀγάπῃ γινέσθω | 1 | Let all that you do be done in love | আপনি যা সমস্ত কিছু করেন তা লোকেদেরকে দেখানো উচিত যে আপনি তাদের ভালবাসেন | |
396 | 1CO | 16 | 15 | fy4e | 0 | Connecting Statement: | পৌল তার চিঠি লেখা বন্ধ করতে শুরু করলেন এবং অন্যান্য মন্ডলী তথা প্রিষ্কাল্লা, আক্বিলা এবং পৌলের নিজের থেকে অভিবাদন পাঠালেন। | ||
397 | 1CO | 16 | 15 | asp2 | translate-names | τὴν οἰκίαν Στεφανᾶ | 1 | household of Stephanas | স্তিফান করিন্থের মন্ডলীর সর্বপ্রথম বিশ্বাসী ছিলেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) |
398 | 1CO | 16 | 15 | na2p | translate-names | Ἀχαΐας | 1 | Achaia | এটি গ্রীসের একটি প্রদেশের নাম হচ্ছে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) |
399 | 1CO | 16 | 17 | iju8 | Στεφανᾶ, καὶ Φορτουνάτου, καὶ Ἀχαϊκοῦ | 1 | Stephanas, Fortunatus, and Achaicus | এই লোকেরা হয় প্রথম করিন্থীয় বিশ্বাসী ছিলেন অথবা এমন কয়েকজন মন্ডলীর প্রাচীন ছিলেন যারা পৌলের সহকর্মী ছিলেন I | |
400 | 1CO | 16 | 17 | e79z | translate-names | Στεφανᾶ, καὶ Φορτουνάτου, καὶ Ἀχαϊκοῦ | 1 | Stephanas, Fortunatus, and Achaicus | এগুলো পুরুষদের নাম সমূহ হচ্ছে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) |
401 | 1CO | 16 | 17 | an3e | τὸ ὑμῶν ὑστέρημα οὗτοι ἀνεπλήρωσαν | 1 | They have made up for your absence | তাদেরকে আপনি ছিলেন না বলে গঠিত করা হয়েছিল । | |
402 | 1CO | 16 | 18 | f3kg | ἀνέπαυσαν γὰρ τὸ ἐμὸν πνεῦμα | 1 | For they have refreshed my spirit | পৌল বলছেন তিনি তাদের পরিদর্শনের দ্বারা উত্সাহিত হয়েছিলন । | |
403 | 1CO | 16 | 21 | izu6 | ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ, Παύλου | 1 | I, Paul, write this with my own hand | পৌল এটাকে পরিষ্কার করে দিয়েছিলেন যে এই চিঠির নির্দেশাবলী তাঁর কাছ থেকে এসেছে, এমনকি যদিও তার সহকর্মীদের মধ্যে একজন লেখক পৌল যা বলেছিলেন তাকে লিখেছিলেন। পৌল নিজের হাতে এই শেষ অংশটি লিখেছিলেন। |