# neither he who plants ... is anything. But it is God who gives the growth পৌল জোর দিয়ে বলেছেন যে না তিনি আর নাতো আপল্লো বিশ্বাসীদের আত্মিক বৃদ্ধির জন্য দায়ী নয়, কিন্তু এটা ঈশ্বরের কাজ হচ্ছে। # it is God who gives the growth এখানে বৃদ্ধি দেওয়ার অর্থ বৃদ্ধি ঘটানো। ভাবগত বিশেষ্য ""বৃদ্ধিকে"" একটি মৌখিক বাগ্ধারার সঙ্গে অনুবাদ করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""ইনি ঈশ্বর হচ্ছেন যিনি আপনাদেরকে বৃদ্ধি দেন"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])