# The devil is about to throw some of you into prison এখানে""দিয়াবল"" শব্দটিশয়তানেরবাধ্যযারামানুষেরজন্যএকটিবাগ্ধারা।বিকল্পঅনুবাদ: ""শয়তানশীঘ্রইঅন্যকেআপনারকাউকেকারাগারেবন্দীকরবে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Be faithful until death তারাআপনাকেমেরেফেললেওআমারপ্রতিবিশ্বস্তথাকুন।""অবধি"" শব্দেরব্যবহারেরঅর্থএইনয়যেআপনারমৃত্যুতেবিশ্বস্তহওয়াবন্ধকরাউচিত। # the crown বিজয়ীরমুকুটএটিএকটিপুষ্পস্তবকছিল, মূলতজলপাইশাখাবালরেলপাতার, যাবিজয়ীক্রীড়াবিদেরমাথায়রাখাহয়েছিল। # the crown of life সম্ভাব্যঅর্থহ'ল১) ""একটিমুকুটযাদেখায়যেআমিতোমাকেচিরন্তনজীবনদিয়েছি"" বা২) ""বিজয়ীরমুকুটহিসাবেপুরস্কারহিসাবেসত্যজীবন"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])