# But if I am to live in the flesh এখানে ""মাংস"" শব্দ শরীরের জন্য একটি পরিভাষা, এবং ""মাংসের মধ্যে বসবাস"" জীবিত থাকার জন্য একটি পরিভাষা। বিকল্প অনুবাদ: ""কিন্তু আমি যদি আমার দেহে বেঁচে থাকি"" বা ""কিন্তু যদি আমি বেঁচে থাকি"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Yet which to choose? কিন্তু আমি কোনটি বেছে নেব? # that means fruitful labor for me এখানে ""ফল"" শব্দটি পৌলের কাজের ভাল ফলাফল বোঝায়। বিকল্প অনুবাদ: ""এর মানে হল আমি কাজ করতে সক্ষম হব এবং আমার কাজ ভাল ফলাফল উত্পন্ন করবে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] এবং [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])