# General Information: যীশু হাজার হাজার মানুষের সামনে তাঁর শিষ্যদের শেখান শুরু করেন । # In the meantime সম্ভবত, ব্যবস্থার শিক্ষকরাও ফরীশীরা তাকে ফাঁদে ফেলার উপায় খুঁজছিল।লেখক একটি নতুন দিক আবিস্কার শুরু চিহ্নিত করতে এই শব্দ ব্যবহার করে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]]) # when many thousands of the people ... they trampled on each other এই পটভূমি তথ্য যে গল্প বিন্যাস বলে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]]) # many thousands of the people একটি খুব বড় ভিড় # they trampled on each other এটি সম্ভবত একটি অতিশয় জোর দেওয়া যে এত জন লোক একসঙ্গে ঘনিষ্ঠ হয়ে উঠেছিল যাতে তারা একে অপরকে পদক্ষেপ নিতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""তারা একে অপরকে ধাপে ধাপে ধাক্কা দিয়েছিল"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # he began to say to his disciples first of all যীশু প্রথমে তাঁর শিষ্যদের সঙ্গে কথা বলতে শুরু করলেন এবং তাদের বললেন # Beware of the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy যেমন খামির রুটি গুঁড়ো ছড়িয়ে পড়ে সমস্ত দিকে , তেমনি তাদের ভণ্ডামি সমগ্র সম্প্রদায়ের মাধ্যমে ছড়িয়ে পড়ে।বিকল্প অনুবাদ: ""ফরীশীদের ভণ্ডামির বিরুদ্ধে নিজেকে রক্ষা করুন, যা খামির মত"" অথবা""সতর্ক থাকুন যে আপনি ফরীশীদের মতো হবেন না।তাদের মন্দ আচরণ ঠিক যেমন প্রত্যেককে খামিরের এক কাপড়ে প্রভাবিত করে ঠিক তেমন আচরণ করে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] )