# Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! যীশু যেমন বলেছিলেন করাসিন ও বৈত্সৈদা শহরের লোকেরা তার কথা শোনে কিন্তু তারা তা শোনে না।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe]] এবং[[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] এবং[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # If the mighty works which were done in you had been done in Tyre and Sidon যীশু এমন পরিস্থিতি বর্ণনা করছেন যা অতীতে ঘটেছিল কিন্তু তা হয় নি।বিকল্প অনুবাদ: ""যদি কেউ টায়ার ও সিদন জনগণের জন্য অলৌকিক কাজ করে যা আমি আপনার জন্য সম্পাদন করেছি"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]] এবং[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # they would have repented long ago, sitting সেখানে বসবাসকারী দুষ্ট লোকেরা দেখিয়েছিল যে তারা বসে বসে তাদের পাপের জন্য দুঃখিত # sitting in sackcloth and ashes বস্তা পরা বা ছায়ের ওপরে বসা