# Now it happened এই বাকাংশটি গল্পের প্রধান জায়গায় একটি বিরতি চিহ্ন করতে এখানে ব্যবহার করা হয়।এখানে লূক গল্পের একটি নতুন অংশ বলতে শুরু করেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]]) # on the eighth day এখানে ""অষ্টমদিন"" শিশুর জন্মের পরের সময়টি কে বোঝায়, যা প্রথমদিন থেকে গণনা করা হয়েছিল, যে দিন তিনি জন্মগ্রহণ করেছিলেন।বিকল্প অনুবাদ: ""শিশুর জীবনের অষ্টম দিনে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # they came to circumcise the child এটি ছিল নিয়মিত একটি অনুষ্ঠান যেখানে একজন ব্যক্তি শিশুর ত্বকছেদ করে এবং বন্ধুরা সেখানে পরিবারের সাথে সেটা উৎযাপন করে।বিকল্প অনুবাদ: ""তারা শিশুর ত্বকছেদ অনুষ্ঠানের জন্য এসেছিল"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # They would have called him তারা তাকে নাম দিতে চলেছিল অথবা ""তারা তাকে নাম দিতে চেয়েছিল # after the name of his father তার বাবার নাম