# the encouragement that instructs you পুরাতন নিয়মের ধর্মগ্রন্থ বলা হয় যেন এটি একটি ব্যক্তি যিনি অন্যদের উত্সাহিত করতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""ঈশ্বর তোমাদেরকে উৎসাহিত করার জন্য শাস্ত্রগুলিতে তোমাদেরকে কী নির্দেশ দিয়েছেন"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) # as sons ... My son অনুবাদকৃত শব্দ ""পুত্ররা""এবং ""পুত্র""বিশেষভাবে একটি পুরুষ সন্তানের জন্য শব্দ। ঐ সংস্কৃতিতে পরিবারের বংশধর স্বাভাবিকভাবেই পুত্রের মাধ্যমে চলতে থাকে মায়েদের দ্বারা নয়। যাইহোক, USTএবং কিছু ইংরেজি সংস্করণ দ্বারা বর্ণিত হিসাবে, লেখক তার শব্দ উভয় পুরুষ এবং মহিলাদের নির্দেশ করে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) # My son ... corrected by him এখানে লেখক পুরাতন নিয়মে হিতোপদেশ বই থেকে উদ্ধৃত করে, যা শলোমনের শব্দ ছিল তার পুত্র সন্তানদের জন্য। # do not think lightly of the Lord's discipline, nor grow weary এটা ইতিবাচকভাবে বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""প্রভু যখন তোমাদেরকে শাসন করেন তখন এটি খুব গুরুত্ব সহকারে গ্রহণ কর এবং ক্লান্ত হয়োনা"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]]) # nor grow weary এবং নিরুৎসাহিত হবে না # you are corrected by him এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""তিনি তোমাদেরকে সংশোধন করেন"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])