# Connecting Statement: ইব্রীযয়ের লেখক খ্রীষ্টান জীবনকে দৌড় হিসাবে তুলনা করেছেন। # You have not yet resisted or struggled against sin এখানে ""পাপ""বলা হয় যেন এটি একটি ব্যক্তি ছিল যার সঙ্গে যে কেউ যুদ্ধে লিপ্ত হয়। বিকল্প অনুবাদ: ""তোমায় এখনও পাপীদের আক্রমণ সহ্য করতে হয়নি"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) # to the point of blood বিরোধী দলের বিরোধিতার এতটাই বিরোধিতা করে যে এর জন্য একজন মারা যায় যেন কোন একজন নির্দিষ্ট জায়গায় পৌছেছে যেখানে সে মারা যাবে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # of blood এখানে ""রক্ত""বলতে মৃত্যু বোঝায়। বিকল্প অনুবাদ: ""মৃত্যুর"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])