# the law appoints as high priests men who have weaknesses এখানে ""আইন""মোশির বিধান অনুযায়ী মহাযাজকরূপে নিযুক্ত পুরুষদের জন্য একটি রূপক। লক্ষ্য এমন লোকের উপর নয় যারা এই কাজ করেছে, কিন্তু তারা আইন অনুসারে এটি করেছে। বিকল্প অনুবাদ: ""আইন অনুযায়ী, পুরুষদের মহাযাজক হিসাবে নিযুক্ত করা হয়েছে যাদের দুর্বলতা আছে""বা ""আইন অনুযায়ী,পুরুষদের যাদের দুর্বলতা আছে যারা মহাযাজক হিসাবে নিযুক্ত হয়েছে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # men who have weaknesses আধ্যাত্মিকভাবে দুর্বল ব্যক্তিরা বা ""পাপের বিরুদ্ধে দুর্বল পুরুষেরা # the word of the oath, which came after the law, appointed a Son শপথের শব্দ""উল্লেখ করে ঈশ্বর যিনি শপথ করেছেন। বিকল্প অনুবাদ: ""ঈশ্বর তাঁর শপথের মাধ্যমে একটি পুত্র নিযুক্ত করেছিলেন, যা তিনি তাঁর ব্যবস্থা দেওয়ার পর করেছেন""বা ""তিনি ব্যবস্থাদেওয়ার পরে, ঈশ্বর শপথ করেছিলেন এবং তাঁর পুত্রকে নিযুক্ত করেছিলেন"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Son এটা যীশুর জন্য একটি গুরুত্বপূর্ণ শিরোনাম। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) # who has been made perfect এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""কে সম্পূর্ণরূপে ঈশ্বরের বাধ্য হয়েছে এবং পরিণত হয়েছে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])