# by God's predetermined plan and foreknowledge বিশেষ্য ""পরিকল্পনা"" এবং ""পূর্বজ্ঞান"" ক্রিয়া হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে। এর অর্থ হচ্ছে, যীশুর কি হবে তা আগে থেকেই পরিকল্পনা করেছিলেন এবং জানতেন। বিকল্প অনুবাদ: ""কারণ ঈশ্বর পরিকল্পনা করেছিলেন এবং যা ঘটবে তা আগে থেকেই জানতেন"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # This man was handed over সম্ভাব্য অর্থ: 1) ""তুমি যীশুকে তার শত্রুদের হাতে তুলে দিয়েছিলে"" অথবা ২) ""যিহূদা তোমাকে যীশুকে বিশ্বাসঘাতকতা করেছিল।"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # you, by the hand of lawless men, put him to death by nailing him to a cross যদিও “নীতিহীন মানুষ” আসলে যীশুকে ক্রুশে দিয়েছিলেন, পিতর জনতাকে দোষী করে তাকে হত্যা করার জন্য কারণ তারা তাঁর মৃত্যুর দাবি করেছিল। # by the hand of lawless men এখানে ""হাত"" বলতে নীতিহীন মানুষের কর্মকে বোঝায়। বিকল্প অনুবাদ: "" নীতিহীন মানুষের কর্মের মাধ্যমে"" বা "" কিসের মাধ্যমে নীতিহীন মানুষ করেছে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # lawless men সম্ভাব্য অর্থ হল 1) অবিশ্বাসী যিহুদীরা যারা যিশুকে অপরাধের জন্য অভিযুক্ত করেছিল বা 2) রোমীয় সৈন্যরা যীশুর মৃত্যুদণ্ড কার্যকর করেছিল।