# Light will shine out of darkness এই বাক্যের সাথে, পৌল আদিপুস্তক বই বর্ণনা হিসাবে, আলোর তৈরি ঈশ্বর বোঝায়। # He has shone ... to give the light of the knowledge of the glory of God এখানে ""আলো"" শব্দ বোঝার ক্ষমতা বোঝায়। ঠিক যেমন ঈশ্বর আলো সৃষ্টি করেছেন, তেমনি তিনি বিশ্বাসীদের জন্যও বোধগম্যতা সৃষ্টি করেছেন। বিকল্প অনুবাদ: ""তিনি দেখিয়েছেন ... আমাদের ঈশ্বরের গৌরব বুঝতে সক্ষম করতে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # in our hearts এখানে ""হৃদয়"" শব্দটির অর্থ ও চিন্তা বোঝায়। বিকল্প অনুবাদ: ""আমাদের মনের মধ্যে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # the light of the knowledge of the glory of God আলো, যা ঈশ্বরের গৌরবের জ্ঞান # the glory of God in the presence of Jesus Christ যীশুর মুখে ঈশ্বরের গৌরব। ঠিক যেমন মোশির মুখের উপরে ঈশ্বরের মহিমা উজ্জ্বল হয়ে উঠেছিল ([২ করিন্থীয় 3: 7] (../ 03 / 07.এমডি)), এটি যীশুর মুখেও জ্বলছে। এর মানে হল যে পৌল যখন সুসমাচার প্রচার করেছিলেন, তখন লোকেরা ঈশ্বরের গৌরবের বার্তাটি দেখতে এবং বুঝতে সমর্থ হয়েছিল। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])