# For it is for this এটাই তার কারন # struggle and work very hard সংগ্রাম"" এবং""কঠোর পরিশ্রম"" শব্দগুলো মূলত একই জিনিসের অর্থ ।পৌল তাদের সঙ্গে তীব্র তার ওপর জোর দিয়ে একত্রে ব্যবহার করেন, যার সঙ্গে তারা ঈশ্বরের সেবা করে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]] এবং[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # we have hope in the living God এখানে""জীবন্তঈশ্বরের"" অর্থসম্ভবত, ""ঈশ্বর, যিনি সমস্ত কিছুকে জীবিত করেন। # but especially of believers উল্লেখিত তথ্যকে পরিষ্কার ভাবে বলা যেতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""কিন্তু তিনি বিশেষ করে যারা বিশ্বাস করেন তাদের পরিত্রাতা"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])