# General Information: এখানে""আমরা"" এবং""আমাদের"" শব্দটি যোহন এবং সমস্ত বিশ্বাসীদের বোঝায়।""তাকে"" এবং""তাঁর"" শব্দগুলো ঈশ্বর পিতা বা যীশুকে বোঝাতে পারে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # Connecting Statement: যোহন সহভাগিতা সম্পর্কে অবিরত লিখতে এবং দেখান যে এটি সম্ভব কারণ যীশু বিশ্বাসী এবং পিতার মধ্যে যান। # Children যোহন ছিলেন একজন প্রবীণ এবং তাদের নেতা।তিনি তাদের প্রতি তাঁর ভালবাসা প্রদর্শন করতে এই অভিব্যক্তিটি ব্যবহার করেছিলেন।বিকল্পঅনুবাদ: ""খ্রীষ্টে আমার প্রিয় শিশুরা"" বা""আপনারা যারা আমার নিজের সন্তানের মতনই প্রিয়"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # I am writing these things আমি এই চিঠি লিখছি # But if anyone sins কিন্তু যখন কেউ পাপ করে।এটি এমন কিছু ঘটে যা হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। # we have an advocate with the Father, Jesus Christ, the one who is righteous এখানে""উকিল"" শব্দটি যীশুকে বোঝায়।বিকল্প অনুবাদ: ""আমাদের কাছে যীশু খ্রীষ্ট আছে , তিনিই ধার্মিক, যিনি পিতার সাথে কথা বলেন এবং তাঁকে আমাদের ক্ষমা করতে বলেন"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])